discern
- Examples
Then Eli discerned that the LORD was calling the boy. | Et Éli s'aperçut que l'Éternel avait appelé le jeune garçon. |
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged. | Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. |
Then Eli discerned that the LORD was calling the boy. | Alors Eli comprit que c'était Yahvé qui appelait l'enfant |
Before the gloom settles, several positive developments might be discerned on the horizon. | Avant que le pessimisme ne s'installe, plusieurs développements positifs pourraient être discernés à l'horizon. |
Some positive developments can be discerned during the reporting period. | La situation s'est quelque peu améliorée pendant la période visée. |
The impact has been very recent; however, some trends can already be discerned. | L'impact en est très récent ; on peut cependant discerner déjà certaines tendances. |
In these ceremonies he discerned a symbol of communion between earth and heaven. | Il reconnut, dans ces rites, un symbole de communion entre la terre et le ciel. |
For more than four years they discerned that he was planning for this eventual separation. | Pendant plus de quatre ans, ils perçurent qu’il projetait cette séparation finale. |
I vaguely discerned other souls at this level, but recognized no one in particular. | Je pouvais vaguement discerner d'autres âmes à ce niveau, mais sans reconnaitre personne en particulier. |
Only by their guidance can its deepest truths be discerned. | C'est sous leur direction uniquement que nous pouvons discerner les vérités les plus profondes. |
Whatever it is that's discerned here, yes, they will. | J'ignore ce qu'on trouvera, mais c'est bien ça. |
I discerned other souls at the last layer that cradled the magnificent ball of light. | J'ai remarqué d'autres âmes sur la dernière couche qui berçait la magnifique boule de lumière. |
But if we discerned ourselves, we should not be judged. | 31 Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. |
In the speeches that have just been delivered, I discerned both hopes and anxieties. | Dans les interventions qui viennent d'être prononcées, j'ai saisi des espérances et des préoccupations. |
Reconciliation is needed when this mutual relationship of deep knowledge and discerned respect is broken. | La réconciliation est nécessaire lorsque cette relation mutuelle de connaissance profonde et de respect discerné est brisée. |
I discerned that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. | Je discernai que 'La naissance est terminée, la vie sainte vécue à son terme, la tâche accomplie. |
The great temple of light occupies a central place, but no one can be discerned therein. | Le grand temple de lumière occupe un emplacement central, mais on ne peut discerner personne à l’intérieur. |
Of the vast throng at the Jordan, few except John discerned the heavenly vision. | Jean et quelques-uns seulement parmi ceux qui se trouvaient au Jourdain, aperçurent la vision céleste. |
While direct comparisons between countries are difficult, some overall trends could be discerned. | Il est certes difficile de faire des comparaisons directes entre les pays, mais on peut discerner certaines tendances générales. |
There have been occasions when we have discerned glimmers of hope, or even brighter prospects. | Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!