disburse
- Examples
The programme currently disburses roughly $20 million/year and a typical grant averages $250,000. | Les aides accordées atteignent environ 20 millions par an, soit en moyenne 250 000 dollars par projet. |
The Foundation disburses 1,800 loans per year at a value of Dh 350 million. | La fondation accorde chaque année 1 800 prêts d'un montant cumulé de 1 350 000 000 dirhams. |
The Father is the Holder of all Love and disburses it wisely so that it can be multiplied, rather than squandered. | Le Père est le détenteur de tout Amour et Il le débourse avec sagesse afin qu'il puisse être multiplié, plutôt que gaspillé. |
When UNOPS is satisfied that implementation goals are being met, IFAD disburses loans directly to the borrowing Government. | Lorsque l'UNOPS est assuré que les objectifs de mise en oeuvre sont atteints, le FIDA verse les montants des prêts directement au gouvernement emprunteur. |
For each credit made as a wager, a Flush disburses 9 chips and a Full House gives out 6 chips. | Pour chaque degré de solvabilité fait comme pari, un éclat débourse 9 morceaux et une pleine Chambre donne hors de 6 morceaux. |
The progress that a country makes towards meeting such targets is the basis on which the European Commission disburses variable tranches of budget support. | Et c'est sur la base des progrès accomplis par un pays concernant ce genre d'objectifs que la Commission européenne décaisse ses tranches variables d'appui budgétaire. |
Their assessment is that, in 2015, control of the Central Bank remained in Tripoli, under the supervision of Mr. Sadiq al-Kabir, whence the Bank disburses all payments. | Ceux-ci estiment qu'en 2015, le contrôle de la Banque centrale demeurait à Tripoli, d'où étaient faits tous les versements, sous la supervision du Gouverneur, Sadek El-Kebir. |
Rather than rely on monthly invoices, the Registry disburses two thirds of the lump sum in equal monthly instalments, calculated in terms of the expected duration of the trial. | Plutôt que de se fonder sur des factures mensuelles, le Greffe verse deux tiers de la somme forfaitaire en tranches mensuelles égales calculées en fonction de la durée probable du procès. |
Furthermore, this new regime takes control of all Iraq's financial resources, places them under United Nations control and disburses them without any role for the Iraqi Government. | En outre, ce nouveau régime prend le contrôle de toutes les ressources financières de l'Iraq, les place sous le contrôle de l'ONU et les dépense sans accorder aucun rôle au Gouvernement iraquien. |
University education is fee-based, but poor students are assisted through the National Student Financial Aid Scheme (NSFAS), which disburses over R1 billion annually. | L'enseignement universitaire était payant, mais les étudiants les plus pauvres recevaient des aides au titre du Programme national de soutien financier aux étudiants, qui distribuait chaque année plus d'un milliard de rand. |
VRR takes a preliminary decision on the compensation to which a transport undertaking is entitled, and disburses the compensation in four instalments on 15 February, 15 May, 15 August and 15 November. | « Gaiolas melhoradas » |
The EU should set an example to the rest of the world in the way it disburses funds, and, most importantly of all, it should meet all the standards for counteracting corruption. | L’UE doit montrer l’exemple au reste du monde dans sa manière de débourser ses aides et, plus important encore, elle doit se conformer à toutes les normes visant à contrecarrer la corruption. |
The Fund disburses grants to non-profit, registered charitable community and post-secondary institutions to provide employment supports for people with disabilities in the workplace. | Ce fonds accorde des subventions à des organismes sans but lucratif, à des organismes de bienfaisance reconnus et à des établissements d'enseignement postsecondaire dans le but d'offrir une aide à l'emploi aux personnes handicapées sur le marché du travail. |
In accordance with the Act, Zarządca Rozliczeń S.A. disburses the funds to power generators to cover stranded costs in the form of advances for such costs for a given year and in the form of annual adjustments. | Conformément à la loi, Zarządca Rozliczeń S.A. verse aux producteurs des montants couvrant les coûts échoués, sous la forme d'avances sur ces coûts pour une année donnée et de corrections annuelles. |
VRR takes a preliminary decision on the compensation to which a transport undertaking is entitled, and disburses the compensation in four instalments on 15 February, 15 May, 15 August and 15 November. | Le VRR prend une décision provisoire quant aux compensations auxquelles l’entreprise de transport a droit et verse lesdites compensations en quatre tranches : le 15 février, le 15 mai, le 15 août et le 15 novembre. |
Measuring performance is at the core of the Global Fund's performance-based financing system which only disburses money based on targets reached. | L’évaluation des performances est au cœur du système de financement axé sur les résultats du Fonds mondial qui ne décaisse ses financements que sur la base des objectifs atteints. |
By means of this voucher the Government directly disburses 200 Bolivianos to schoolchildren in primary grades 1 to 5 to be used to pay school expenses. | Dans le cadre de ce programme, le gouvernement verse une contribution directe de 200 bolivianos pour couvrir les frais de scolarité des enfants inscrits aux première et cinquième années d'études primaires. |
In accordance with the Act, Zarządca Rozliczeń S.A. disburses the funds to power generators to cover stranded costs in the form of advances for such costs for a given year and in the form of annual adjustments. | Les dispositions pertinentes qui régissent la libre circulation des capitaux se trouvent aux articles 56 à 60 du traité CE. |
I do not want to criticize anyone specifically, but I do want to point this out and ask the Commission to take greater care when it disburses these funds that they are used efficiently. | Je ne veux ici critiquer personne en particulier, mais bien attirer votre attention sur ce fait et demander à la Commission d'être plus circonspecte lors de l'allocation de tels fonds et de veiller à leur bonne affectation. |
To minimize this occurrence, at times UNICEF initially disburses only a portion of the costs of the activity and disburses the remainder to the implementing partner once the activities are completed. | Pour parer à cette éventualité, il arrive que l'UNICEF ne décaisse au départ qu'une partie des fonds nécessaires pour couvrir le coût de l'activité considérée, et qu'il ne verse le solde au partenaire opérationnel qu'une fois les activités achevées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!