disaffection

The disaffection and jealousy, I forgive.
La desaffection et la jalousie, je pardonne.
Strategies to overcome that disaffection are urgently required.
Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.
The root cause of the disaffection is the overwhelming feeling of neglect of the areas by the government.
La cause profonde de la désaffection est le sentiment accablant de négligence des régions par le gouvernement.
Yet disaffection and mistrust were rife and staff-management relations were close to the breaking point.
Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.
The European elections demonstrated the very deep disaffection of the various peoples of Europe with regard to the European Union.
Les élections européennes ont marqué une désaffection très profonde des différentes populations d' Europe vis-à-vis de l' Union européenne.
Some on the political extremes, both left and right, celebrate this disaffection and claim vindication for their old-fashioned ideas.
Certains extrémistes, de gauche comme de droite, se réjouissent de cet échec et tentent de faire valoir leurs idées dépassées.
If we go against them, we will undoubtedly generate the growing disaffection of our citizens with regard to European institutions.
C'est à force de les bafouer que nous entretenons à coup sûr la désaffection croissante des citoyens à l'égard des institutions européennes.
In my view, European leaders are not drawing lessons from the worrying disaffection of the citizens towards the European institutions.
À mes yeux, les dirigeants européens ne tirent pas les enseignements de la préoccupante désaffection des citoyennes et des citoyens vis-à-vis des institutions européennes.
A perception by citizens that democracy is not efficient enough in fighting terrorism and organised crime is one possible source of disaffection.
La perception par les citoyens que la démocratie manque d'efficacité dans la lutte contre le terrorisme et le crime organisé est une source possible de désaffection.
The result of that reverse selection ended in a total disaffection of the breeders: between 1963 and 1973 there were no registrations with L.O.F.
Le résultat de cette sélection à l'envers aboutit à une désaffection totale des éleveurs : de 1963 à 1973 aucune inscription au L.O.F..
Their personal integrity and their group loyalty have never been questioned; no disaffection of the Vorondadek Sons has ever occurred in Nebadon.
Leur intégrité personnelle et leur loyauté de groupe n’ont jamais été mises en question. Jamais aucune désaffection de Fils Vorondadeks ne s’est produite dans Nébadon.
Organic evolution proceeded apace, quite regardless of the cultural and moral setback which so swiftly followed the disaffection of Caligastia and Daligastia.
L’évolution organique se poursuivit à grand pas, tout à fait indépendamment du recul moral et culturel qui suivit si rapidement la dissidence de Caligastia et de Daligastia.
Organic evolution proceeded apace, quite regardless of the cultural and moral setback which so swiftly followed the disaffection of Caligastia and Daligastia.
L’évolution organique se poursuivit à grands pas, tout à fait indépendamment du recul moral et culturel qui suivit si rapidement la dissidence de Caligastia et de Daligastia.
Integration and non-discrimination are factors that can enable migrant populations to maximize their contributions to the host country and reduce the risk of disaffection and turbulence.
L'intégration et la non-discrimination sont des facteurs qui peuvent permettre aux populations migrantes de maximiser leurs contributions au pays d'accueil et de réduire le risque de désaffection et d'agitation.
The results of the Commission’s consultation do reveal to us, however, some precious information about the cause of this disaffection, and I should like to mention three examples.
Les résultats de la consultation de la Commission nous livrent pourtant des indications précieuses sur l’origine de cette désaffection, et je voudrais en évoquer trois.
For another, a certain disaffection is spreading within the Community which is sometimes demonstrated in a spectacular way, as in the European elections in Austria and Finland.
De l'autre, une certaine désaffection s'accroît autour de la vie communautaire et se manifeste parfois de manière spectaculaire comme lors des élections européennes en Autriche et en Finlande.
We wonder whether this desperate attempt to achieve equal treatment for all is one of the profound causes of the disaffection towards citizenship that is currently evident in our countries.
On se demande s'il n'y a pas là, dans cette recherche effrénée d'indifférenciation, une des causes profondes de la désaffection ressentie aujourd'hui dans nos pays envers la citoyenneté.
Five months ago, a clear majority of European citizens showed their deep disaffection with the European institutions, accusing us of building a Europe in which they felt increasingly lost.
Il y a cinq mois, une majorité absolue d’Européens manifestait une nette désaffection vis-à-vis des institutions européennes. Ils nous reprochaient de construire une Europe dans laquelle ils ne se reconnaissaient plus.
The policy of quotas can only increase the disaffection of the voters with regard to politics by once again giving them the feeling that everything takes place behind their backs.
La politique des quotas ne peut qu'accroître la désaffection des électeurs à l'égard de la politique en leur donnant une fois de plus le sentiment que tout se passe dans leur dos.
As a solution to marginalization and disaffection, fundamentalisms offer their followers hope, certainty, a sense of purpose and an emotional community.
En guise de remède à la marginalisation et la désaffection, les fondamentalismes offrent à leurs adeptes de l’espoir, des certitudes, l’impression d’avoir un but dans leur vie et l’appartenance à une communauté de sentiment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
garland