digression

Ceci est seulement une digression, parceAujourd'hui, un tel lavage est impossible.
This is only a digression, becausetoday such washing is not possible.
Pouvez-vous reprendre là où la digression a commencé ?
Can you go back to where this digression began?
Ce film est une sorte de digression à partir des bulletins d’informations.
This film was kind of a digression from the news.
Mais encore une fois, une petite digression sur le sujet du don d'organes.
But again, a little diversion to the topic of organ donation.
Pardon pour cette longue digression, mais je crois que ce devait être dit.
Sorry for that long digression, but I believe it had to be said.
Je crois que c'était une digression.
I think that was a digression.
Que le lecteur veuille bien excuser cette digression.
I hope the reader will excuse this digression.
Mes chers collègues, permettez-moi cette digression : un paradoxe est en train de naître.
Ladies and gentlemen, allow me this digression. A paradox is being born.
Laissez-moi faire une brève digression sur la discussion « membres et cadres ».
Let me here digress briefly to the discussion of 'member and cadre'.
C'était, comme je l'ai dit, une petite digression à ma passion principale.
So that's, as I said, the little diversion on my main love.
C’est de la stagnation et cela mène à la digression du développement de l’âme.
It is stagnation and it leads to digression of soul development.
Mais, c'est une digression lyrique.
But it's a lyrical digression.
Enfin, permettez-moi une digression concernant l'autre priorité de l'agenda de la Présidence hongroise.
Finally, allow me to make a digression concerning the other priority on the Hungarian Presidency's agenda.
Faisons ici une courte digression.
I must here introduce a short digression.
Souvent, les femmes font digression.
And women often don't stick to the point.
Pardonnez-moi de cette digression.
Forgive me for this deviation from the text.
Mais bon, c'était une digression.
But that is... that's not the point.
Mais bon, c'était une digression.
But that is not the point.
Mais bon, c'était une digression.
But that's not really the point.
Ainsi, après une brève digression, revenons ànotre principale question - ce qu'il faut prendre à l'hôpital ?
So, after a brief digression, let us return toour main question - what to take to the hospital?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve