dignement

J'ai besoin de toutes mes forces pour affronter ça dignement.
I need my strength to face this with dignity.
Tu vas avoir une autre chance de faire tes preuves dignement.
You will get another chance to prove yourself worthy.
Nous ne pouvons plus accueillir dignement les demandeurs d'asile.
We can no longer receive asylum seekers with dignity.
Sa nombreuse famille tenait à ce que l'événement soit dignement fêté.
Her large family insisted that the event be celebrated with dignity.
Chaque être humain mérite de vivre dignement.
Each human being deserves to live with dignity.
Au moins, je l'aurais dignement remerciée pour ses sardines.
Well, at least I thanked her properly for the sardines.
En outre, le groupe socialiste était dûment et dignement représenté.
And the Socialist Group was duly and worthily represented.
Répondons à son amour en le recevant dignement dans l'Eucharistie !
Let us answer to his love by receiving him with dignity in the Eucharist!
Dans ces deux espaces, on nous refuse le droit de vivre dignement.
These two spaces have denied us the right to live with dignity.
Vous êtes invités à vous habiller dignement pour entrer dans la Basilique.
Visitors are invited to dress appropriately to enter the Museums.
Très bien, mettons un terme à tout ça, dignement.
Very well, then, let us finish this matter with dignity.
Il contribue ainsi dignement à la politique agricole.
This in itself constitutes a valuable contribution to agricultural policy.
Qu'on trouve un moyen de vivre dignement, pour son bien.
We have to find some way of living together with dignity for his sake.
Chacun est libre de s'exprimer dignement.
Everybody is free to express their own opinion with dignity.
Ecarte-toi, Queudver, que je puisse accueillir notre hôte dignement !
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Caritas soutient les migrants, fait respecter leurs droits, et les aide à vivre dignement.
Caritas supports migrants, upholds their rights and helps them live in dignity.
Je prierai pour que vous le supportiez dignement.
I'll pray that you handle it with dignity.
Combien de nouvelles personnes pourraient faire valoir leurs droits et vivre dignement ?
How many more people will realize their rights and live in dignity?
Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly.
Écarte-toi, Queudver, que je puisse accueillir notre hôte dignement !
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten