diffuser

Donc le concert des Légendes de Koguryo Redécouvertes sûrement diffuserait cette énergie par tout le monde.
Therefore the Legends of Koguryo Rediscovered concert would surely diffuse this energy all over the world.
Ne laissez pas un Être Humain ajouter à ces choses qu’elle a données, car cela diffuserait le laser.
Let no Human Being add unto these things that she has given, for it will diffuse the laser.
Cela diffuserait votre nom d'une façon bien plus efficace que votre site web à un million de dollars.
That would get your name around better than your entire million dollar web site.
L’expérience d’un moment suprême de joie comme aujourd’hui sûrement diffuserait son énergie au reste du monde.
The experience of a supreme moment of joy like today would surely diffuse its energy to the rest of the world.
Le secrétariat central diffuserait largement, auprès des ONG, tous les renseignements utiles sur les formalités d'accréditation.
The coordinating secretariat will disseminate widely to the community of non-governmental organizations all available information on accreditation procedures.
Je continuerais à exprimer nos activités puisque je savais très bien que l’expression verbale diffuserait nos influences partout.
I would keep on expressing our activities as I knew very well that expression in words would diffuse our influences all over.
De plus, la composante information mettrait au point et diffuserait des messages portant sur la réconciliation et l'importance de la paix et de la stabilité.
The public information component would also develop and disseminate messages focusing on reconciliation and the importance of peace and stability.
Le texte réduit également la possibilité d’enregistrer des agents de police sur vidéo et prévoit des amendes allant jusqu’à 30.000 EUR pour toute personne qui diffuserait les images enregistrées.
It also restricts the filming of police officers, with fines of up to €30,000 for anyone disseminating the images filmed.
Un être humain pouvait vivre une vie brillamment brillante de la même manière et de la lumière se diffuserait partout pour créer un monde complètement nouveau avec du potentiel infini.
A human being could live a brilliantly shining life in the same manner and light would diffuse all over to create a completely new world with endless potential.
Concevoir une solution d'affichage dynamique efficace et facile à maintenir qui diffuserait des publicités pour les 20 millions de voyageurs qui transitent chaque année par l'aéroport Oslo Gardermoen.
Design an efficient and easy to maintain digital signage solution that would present advertisements to the 20 million travellers that pass through Oslo Gardermoen Airport on an annual basis.
Le Groupe de liaison avec les représentants élus (voir proposition 16) ferait la liaison avec les pouvoirs publics locaux et leur nouvelle association mondiale et diffuserait des principes de bonne pratique.
The Elected Representative Liaison Unit (see proposal 16) should liaise with local authorities and their new world association and disseminate lessons of good practice.
Le Gouvernement arménien a accueilli les Principes directeurs très favorablement. Il a indiqué de sa propre initiative qu'il les traduirait en arménien et qu'il les diffuserait activement dans le pays.
The Government of Armenia responded very positively to the Guiding Principles. Indeed, at its initiative, it indicated that it would translate them into Armenian and disseminate them actively in the country.
La Conférence décidait en outre que le Secrétariat, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, diffuserait, après la clôture de sa deuxième session, une brochure récapitulant les pratiques optimales examinées à la séance.
The Conference further decided that the Secretariat, subject to availability of extrabudgetary resources, would make available a booklet with a summary of the best practices discussed in the meeting following the second session.
Le PNUD a informé le Comité qu'il diffuserait à l'adresse de tous les bureaux de pays pour la mi-juillet 2004 une directive consacrée à la question du respect du Règlement financier et des règles de gestion financière en matière de gestion des stocks.
UNDP informed the Board that it would issue a directive to all country offices by mid-July 2004 on the issue of compliance with financial regulations and rules with respect to inventory control.
Un autre intervenant a dit que son pays espérait que l'ONU diffuserait un message encourageant les efforts visant à favoriser le dialogue et la compréhension entre les civilisations et à réduire l'écart entre les pays du Nord et du Sud.
Another speaker said that his country looked forward to a United Nations media message that could advance efforts to enhance dialogue and understanding among civilizations and narrow the gap between the countries of the North and South.
La FAO, du fait de la nature et de l'ampleur de son mandat et de son expérience, pouvait jouer un rôle utile dans la collecte des données pertinentes qu'elle tirerait d'une variété de sources, qu'elle analyserait et qu'elle diffuserait.
FAO, on account of the nature and scope of its mandate and experience, could play a useful role in putting together the relevant information, gathering it from a variety of sources, analysing and disseminating it.
Un autre intervenant a dit que son pays espérait que l'ONU diffuserait un message encourageant les efforts visant à favoriser le dialogue et la compréhension entre les civilisations et à réduire l'écart entre les pays du Nord et du Sud.
Another speaker said that his country looked forward to a United Nations media message that could push forward efforts to enhance dialogue and understanding among civilizations and narrow the gap between the countries of the North and South.
Dans ce respect nos activités concertantes étaient en train de contribuer à changer notre monde, comme une vague circulaire petite se diffuserait partout pour couvrir chaque partie.
In this respect our concert activities were contributing to change our world, like a small wave circle would diffuse all over to cover everywhere.
Au niveau international, il était souhaité une réglementation « intelligente » passant d'abord par des institutions au niveau mondial, dont l'action se diffuserait ensuite jusqu'au niveau national.
At the international level, smart regulation was advocated, starting with institutions at the global level that would trickle down to the national level.
Je réaliserais une façon humaine nouvelle de la vie qui jamais sacrifierait les vies précieuses des gens et cela se diffuserait vers le reste du monde afin de réaliser une paix globale.
I would realize a new human way of life that would never sacrifice precious lives of people and diffuse this to the rest of the world in order to realize a global peace.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink