diffamer

Certainement son Nom sera Glorifié et ne sera plus diffamé.
Surely His Name will be Glorified and vilified no more.
Le Kaurvas, bien que diffamé, étaient heureux.
The Kaurvas, though defamed, were happy.
Je suis l'homme le plus diffamé d'Amérique.
I am the most widely misquoted man in America.
Joseph fut diffamé et persécuté parce qu'il voulut rester pur et intègre.
Joseph was maligned and persecuted because he preserved his virtue and integrity.
Falun gong est diffamé et persécuté.
Falun Gong are vilified and persecuted.
Mais pourquoi m'avez-vous diffamé ?
But why did you slander me?
Papa, tu es souvent diffamé depuis que tu es en campagne.
Dad, they say things about your campaign all the time.
Il est diffamé sans aucun fondement.
His name is being smeared with no foundation of the charges.
Vishnou n’est pas diffamé.
Vishnu is not defamed.
1 N'accomplissez pas d'actions telles que le Père de ce yagya soit diffamé.
Do not perform any such action through which the Father of this yagya would be defamed.
Quand vous devenez la proie du péché de l’immoralité, c’est mon saint nom qui est profané et diffamé devant les autres.
When you become prey of sins of immorality, it is my holy name that is profaned and defamed before others.
Par des accusations mensongères et de faux témoignages contre eux, il avait diffamé et calomnié le Sauveur du monde.
In falsely accusing and testifying against them, he had falsely accused and testified against the Saviour of the world.
La municipalité d'Eindhoven a considéré qu'en écrivant ce rapport l'auteur avait négligé ses obligations professionnelles et avait diffamé ses employeurs.
The municipality of Eindhoven regarded the report as evidence of the author's neglect of duty and as defamation.
Dans sa communication datée du 19 novembre 1999, le Gouvernement a informé le Rapporteur spécial que M. Baghdadi avait été condamné à six mois d'emprisonnement pour avoir diffamé le prophète Mahommed.
The Government informed the Special Rapporteur, in its communication dated 19 November 1999, that Mr. Baghdadi was convicted to six months' imprisonment for defaming the Prophet Muhammad.
Il l’accuse de l’avoir diffamé lors d’une interview donnée à la sortie du procès du syndicaliste Cyprien Mougouli, condamné le même jour sous les mêmes chefs d’accusations.
He accused him of having slandered him during an interview at the end of the trial during which trade unionist Cyprien Mougouli was sentenced on the same charges.
Il est évident pour moi que la raison principale pour laquelle Assange est autant diffamé, jalousé et décrié, c’est que Wikileaks ait démoli la façade d’une élite politique corrompue soutenue par des journalistes.
It's clear to me that the main reason Assange has attracted such venom, spite and jealously is that WikiLeaks tore down the facade of a corrupt political elite held aloft by journalists.
Au début de l'année, le journaliste panaméen de renom Carlos Núñez López a passé 20 jours en prison parce qu'il aurait diffamé un propriétaire foncier dans une histoire de dommages environnementaux, selon ce que rapporte le CPJ.
Earlier this year, veteran Panamanian journalist Carlos Núñez López served 20 days in prison for allegedly defaming a property owner in a story about environmental damage, reports CPJ.
Le juge a continué en assignant Rafael Maldonado en justice, déclarant que l'avocat l'avait diffamé et a menacé de le dénoncer aux autorités concernées s'il entamait une telle action dans le futur.
The judge went on to issue a writ against Rafael Maldonado, saying that the lawyer had slandered him and threatening to report him to the relevant authorities should he initiate similar actions in the future.
Le droit de réponse automatique pour quiconque croirait à tort ou à raison, que quelqu’un l’a diffamé ou insulté, et de grosses amendes pour ne pas avoir publié ces réponses ont déjà limité la liberté de la presse.
An automatic right of reply to anyone believing, rightly or wrongly, that somebody has defamed or insulted him/her and heavy fines for failing to publish replies has already limited the freedom of the press.
L'Agence d'enquête du Ministère de la sécurité publique a annoncé que Dinh avait été arrêté parce qu'il avait déformé des faits en les rapportant à des agences de nouvelles étrangères, et qu'il aurait diffamé le premier ministre vietnamien, Nguyen Tan Dung.
The Investigation Agency at the Ministry of Public Security announced that Dinh was arrested because he had reported distorted facts to foreign news agencies and allegedly libelled Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive