diatribe
- Examples
Je suis sur que vous avez plannifier votre diatribe toute la journée. | I'm sure you've been planning your rant all day. |
Et... c'était ma diatribe du jour. | And... that's my rant for the day. |
En conclusion, nous voulons un cadre prudent et non une diatribe prohibitive. | In conclusion, what we want is a precautionary framework and not a prohibitive diatribe. |
Je n'ai pas demandé une diatribe. | I didn't ask for a tirade. |
Pardon pour ma diatribe. | I apologize for the tirade. |
Dès qu'il lancera sa prochaine diatribe furieuse sur son déjeuner, ce sera le cas. | Well, as soon as he gets through his next irate dinner tirade, he will be. |
Le délégué égyptien a fait usage de son droit de réponse en lançant sa propre diatribe haineuse. | The Egyptian delegate made use of the right of reply by starting his own hate-filled diatribe. |
Une diatribe sur la délimitation d’une zone commune s’est mutée en un conflit au cours de la Semaine Sainte. | A dispute on the delimitation of a common area exploded in a conflict during Holy Week. |
(EN) Monsieur le Président, je souhaiterais savoir comment la diatribe de M. Bloom a été accueillie à Cambridge. | Mr President, I would like to ask Mr Bloom just how his diatribe was received at Cambridge. |
Le commissaire nous a donc rappelé les termes bureaucratiques de la diatribe, comme il était de son devoir de le faire. | The Commissioner has informed us of the bureaucratic terms of the diatribe, which is his job. |
Écrit en l'an 393, l'ouvrage principal constitue une diatribe polémique contre le moine Jovinien, qui avait affirmé l'égalité entre la virginité et le mariage. | Written in 393, the main work is a polemical diatribe against the monk Jovinianus, who had asserted the equality of virginity and marriage. |
Il me semble totalement absurde que la Grèce continue de poursuivre cette diatribe de longue date et franchement ridicule contre le nom de la Macédoine. | It seems to me blatantly absurd that Greece should continue to pursue this long-standing and, frankly, ridiculous tirade against the name of Macedonia. |
- Monsieur le Président, je regrette de n’avoir assisté au début de cette diatribe enflammée contre la libéralisation. | . Mr President, I am sorry I was not here for the initial part of that very passionate diatribe against liberalisation. |
Écrite par un major-général retraité, qui servit comme surintendant politique et commandant à la frontière avec le Sind et au Baloutchistan, cette diatribe soutient le maintien. | This pamphlet, written by a retired major general who had served as political superintendent and commandant on the Sind frontier and in Baluchistan, argues for retention. |
Ce qui est étrange, c’est que Biaggi partage des photos de lui au moment de sa récente diatribe contre Beyoncé, déclarant avec fierté qu’il se rendait au travail. | The strange thing is Biaggi shares photographs of himself during his recent rant against Beyoncé, proudly stating that he is on his way to work. |
Dans sa diatribe, le président américain a mis de côté le cadre multilatéral mis en place par les États-Unis eux-mêmes au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. | In his diatribe, the US president cast aside the multilateral framework put in place by the United States itself in the aftermath of World War II. |
Il est contre-productif d'aborder une question aussi importante que le fondamentalisme religieux par une diatribe de fondamentalisme politique du genre dont ce rapport est largement pétri. | It is counter-productive to approach such an important issue as religious fundamentalism with a tirade of political fundamentalism of the kind that this report is largely made up of. |
Le véritable sujet de cette diatribe doit être le peuple, qui est en train de payer un peu pour tous le prix d'une situation dont c'est peu dire qu'elle est inacceptable. | The real subject of this diatribe must be the people, which is paying, more or less for everybody, the price of a situation which, to put it mildly, is unacceptable. |
Monsieur le Président, après la diatribe complètement incompréhensible de notre collègue, permettez-moi d'apporter une contribution sérieuse, même si la situation n'est plus tout à fait la même vu le rejet de la recommandation. | Mr President, following that completely incomprehensible diatribe from our colleague over there, I want to make a serious contribution, although the situation with the recommendation being rejected is somewhat different. |
À l'occasion de la récente visite du pape Jean-Paul II en Syrie, le Président syrien a prononcé une diatribe antisémite lors de la cérémonie organisée à l'aéroport de Damas le 5 mai 2001. | On the occasion of the recent visit of Pope John Paul II to Syria, the Syrian President delivered an anti-Semitic diatribe at the welcoming ceremony held at the Damascus airport on 5 May 2001. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!