diatribe

Je suis sur que vous avez plannifier votre diatribe toute la journée.
I'm sure you've been planning your rant all day.
Et... c'était ma diatribe du jour.
And... that's my rant for the day.
En conclusion, nous voulons un cadre prudent et non une diatribe prohibitive.
In conclusion, what we want is a precautionary framework and not a prohibitive diatribe.
Je n'ai pas demandé une diatribe.
I didn't ask for a tirade.
Pardon pour ma diatribe.
I apologize for the tirade.
Dès qu'il lancera sa prochaine diatribe furieuse sur son déjeuner, ce sera le cas.
Well, as soon as he gets through his next irate dinner tirade, he will be.
Le délégué égyptien a fait usage de son droit de réponse en lançant sa propre diatribe haineuse.
The Egyptian delegate made use of the right of reply by starting his own hate-filled diatribe.
Une diatribe sur la délimitation d’une zone commune s’est mutée en un conflit au cours de la Semaine Sainte.
A dispute on the delimitation of a common area exploded in a conflict during Holy Week.
(EN) Monsieur le Président, je souhaiterais savoir comment la diatribe de M. Bloom a été accueillie à Cambridge.
Mr President, I would like to ask Mr Bloom just how his diatribe was received at Cambridge.
Le commissaire nous a donc rappelé les termes bureaucratiques de la diatribe, comme il était de son devoir de le faire.
The Commissioner has informed us of the bureaucratic terms of the diatribe, which is his job.
Écrit en l'an 393, l'ouvrage principal constitue une diatribe polémique contre le moine Jovinien, qui avait affirmé l'égalité entre la virginité et le mariage.
Written in 393, the main work is a polemical diatribe against the monk Jovinianus, who had asserted the equality of virginity and marriage.
Il me semble totalement absurde que la Grèce continue de poursuivre cette diatribe de longue date et franchement ridicule contre le nom de la Macédoine.
It seems to me blatantly absurd that Greece should continue to pursue this long-standing and, frankly, ridiculous tirade against the name of Macedonia.
- Monsieur le Président, je regrette de n’avoir assisté au début de cette diatribe enflammée contre la libéralisation.
. Mr President, I am sorry I was not here for the initial part of that very passionate diatribe against liberalisation.
Écrite par un major-général retraité, qui servit comme surintendant politique et commandant à la frontière avec le Sind et au Baloutchistan, cette diatribe soutient le maintien.
This pamphlet, written by a retired major general who had served as political superintendent and commandant on the Sind frontier and in Baluchistan, argues for retention.
Ce qui est étrange, c’est que Biaggi partage des photos de lui au moment de sa récente diatribe contre Beyoncé, déclarant avec fierté qu’il se rendait au travail.
The strange thing is Biaggi shares photographs of himself during his recent rant against Beyoncé, proudly stating that he is on his way to work.
Dans sa diatribe, le président américain a mis de côté le cadre multilatéral mis en place par les États-Unis eux-mêmes au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.
In his diatribe, the US president cast aside the multilateral framework put in place by the United States itself in the aftermath of World War II.
Il est contre-productif d'aborder une question aussi importante que le fondamentalisme religieux par une diatribe de fondamentalisme politique du genre dont ce rapport est largement pétri.
It is counter-productive to approach such an important issue as religious fundamentalism with a tirade of political fundamentalism of the kind that this report is largely made up of.
Le véritable sujet de cette diatribe doit être le peuple, qui est en train de payer un peu pour tous le prix d'une situation dont c'est peu dire qu'elle est inacceptable.
The real subject of this diatribe must be the people, which is paying, more or less for everybody, the price of a situation which, to put it mildly, is unacceptable.
Monsieur le Président, après la diatribe complètement incompréhensible de notre collègue, permettez-moi d'apporter une contribution sérieuse, même si la situation n'est plus tout à fait la même vu le rejet de la recommandation.
Mr President, following that completely incomprehensible diatribe from our colleague over there, I want to make a serious contribution, although the situation with the recommendation being rejected is somewhat different.
À l'occasion de la récente visite du pape Jean-Paul II en Syrie, le Président syrien a prononcé une diatribe antisémite lors de la cérémonie organisée à l'aéroport de Damas le 5 mai 2001.
On the occasion of the recent visit of Pope John Paul II to Syria, the Syrian President delivered an anti-Semitic diatribe at the welcoming ceremony held at the Damascus airport on 5 May 2001.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate