devenir
- Examples
Je fus totalement rafraîchie comme si je devinsse un type nouveau de créature vivante. | I was totally refreshed as if I became a new kind of living creature. |
De façon que quand j’y allais je devinsse toujours triste en rappelant des mémoires du passé. | So when I visited there I always became sad recalling memories of the past. |
Quand je devinsse unifiée avec Être Grand je pourrais achever n’importe quelle chose et faire des choses apparemment impossibles possibles. | When I became unified with Great Being I would be able to achieve anything and make seemingly impossible things possible. |
Pour ma grande reconnaissance je pus pratiquer ceci dans le concert de façon que je devinsse déterminée à renouveler ma vie et cerveau. | To my great gratitude I could practice this at the concert so I became determined to renew my life and mind. |
De façon que je devinsse excitée pour avancer embrassée par un vent printanier et une atmosphère nouvelle inconnue dans le passé. | So I became excited to move ahead embraced by spring wind and new atmosphere that I had not known in the past. |
Chaque créature dans la nature paraissait être en train de harmoniser avec ce vent de façon que je devinsse remplie d’espoir pour m’acheminer vers l’époque jolie. | Every creature in nature seemed to be in harmony with this wind so I became filled with hope to head for the lovely season. |
Chaque découverte nouvelle ressuscitait davantage d’âmes de mes ancêtres de façon que jour après jour je devinsse plus forte puisqu’elles commençassent à vivre unifiées avec ma vie. | Each new discovery resurrected more souls of my ancestors so that day by day I would become stronger as they would start living unified with my life. |
Un jour je me demandai à moi-même plus profondément au sujet de la raison de ma joie et je reconnus que je devinsse joyeuse quand je fusse unifiée avec Être Grand. | One day I asked myself deeper about the reason for my happiness and realized that I became happy when I was unified with Great Being. |
Je rappelai qu’il y a vingt-neuf ans j’avais commencé les cours de conseil d’Idaki puisque je devinsse motivée à partager son habileté avec des gens par tout le monde. | I recalled that twenty nine years ago I had started the Idaki counseling courses as I became motivated to share his ability with people all over the world. |
Tandis que je me suis questionnée toujours au sujet de la signification vitale propre, maintenant je réalisai que je devinsse plus vigoureuse tandis que je travaillasse pour le bien d’autrui. | While I have always questioned myself about the meaning of my life, now I realized that I became most vigorous when I was working for the sake of other people. |
Je la chéris et anticipai le temps où je devinsse capable de l’exprimer comme chanson, et réaliser moi seule la raison pourquoi mon âme devînt grandement émue devant la vue fluviale. | I cherished it and anticipated the time when I would become capable to express it as a song, and realize by myself the reason why my soul became greatly moved at the sight of rivers. |
Les cours de conseil d’Idaki et notre concert étaient dessinés pour faire reconnaître ceci aux gens, de façon que je devinsse de plus en plus motivée à promouvoir globalement nos activité, puisque le monde entier était en train de changer drastique et rapidement. | The Idaki counseling courses and our concert were designed to make people realize this, so I became more and more motivated globally to promote our activities, as the entire world was changing drastically and rapidly. |
Comme j’ai expérimenté avec ma vie propre que je devinsse capable de résoudre n’importe quels problèmes, je continuerais à organiser nos activités au risque de ma vie pour ouvrir un futur merveilleux pour l’humanité. | As I have experienced with my own life that our concert could greatly elevate our internal potentials so that I became able to solve any problems, I would keep on organizing our activities at the risk of my life to open up a marvelous future for humankind. |
Ceci fut un moment très agréable dans ma vie et m’anima beaucoup à rester vivante, puisque je rappelai que lors de me trouver dans un site historique de Koguryo je devinsse très joyeuse et fusse remplie avec de la vigueur pour rester vivante. | This was a very pleasant moment in my life and greatly encouraged me to live on, as I recalled that when I was in a historic site of Koguryo I became extremely happy and filled with vigor to live on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!