Deux mois plus tard, la princesse est devenue une reine.
Two months later, the princess has become a queen.
Depuis 2003, Netflix est également devenue une société de production TV.
Since 2003, Netflix has also become a TV production company.
Aujourd’hui, la créativité est devenue un indicateur essentiel de succès.
Today, creativity has become an essential indicator of success.
Retour dans les années 1980, elle est devenue célèbre en Europe.
Back in the 1980s, she has became famous in Europe.
Mais vous ne connaissez pas la femme qu'elle est devenue.
But you don't know the woman that she's become.
Avec la dernière version, cette fonction est devenue meilleure.
With the latest version, this function has become better.
La conscience individuelle est devenue la mesure de toutes choses.
The individual conscience has become the measure of all things.
Cette Miley Cyrus et l'obamination qu'elle est devenue.
This Miley Cyrus and the obamanation that she has become.
L’OCDE est également devenue active dans le domaine SPS.
The OECD has also become active in the SPS area.
L'utilisation de ce type de radio est devenue répandue.
The use of this type of radio has become widespread.
Nous vivons dans un monde dont la sécurité est devenue indivisible.
We live in a world where security has become indivisible.
Comme beaucoup d'autres, je suis devenue plus spirituelle que religieuse.
Like many others, I have become more spiritual than religious.
Ma prière d'intercession est devenue beaucoup plus large qu'auparavant.
My prayer of intercession has become much wider than before.
Depuis lors, la sécurité numérique est devenue encore plus importante.
Since then, digital security has become even more important.
La zone euro est devenue un pôle de stabilité macroéconomique.
The euro area has become a rock of macroeconomic stability.
Leur situation est devenue une source de maladie nationale.
Their situation has become a source of national sickness.
Ma position sur ces points est devenue plus sceptique ( ?).
My position on these points has since become more skeptical (?).
Pour le Liban, la crise syrienne est devenue une menace existentielle.
For Lebanon, the Syrian crisis has become an existential threat.
Avec les années la concurrence en ligne, est devenue féroce.
With the years competition online, has become fierce.
Depuis lors, la sécurité digitale est devenue encore plus importante.
Since then, digital security has become even more important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate