La Congrégation augmentait et la maison de Belmont devenait insuffisante.
The Congregation grew and the house of Belmont became insufficient.
Nous étions réfléchissantes, languissant par la lumière qui devenait obscure.
We were thoughtful, languishing by the light that became dimness.
Au moment où Google devenait dominant, ces préoccupations étaient oubliées.
By the time that Google became dominant, those concerns were forgotten.
La personne faisait une blague ou devenait calme et distante.
The person would make a joke or become quiet and distant.
Ainsi, la situation en Ukraine devenait plus embrouillée que jamais.
Thus, the situation in the Ukraine became more complicated than ever.
Elle devenait irritée facilement et tanguait par moment en marchant.
She became irritated and easily swayed by the time walking.
Dans notre ère tout devenait clair et visible.
In our era everything became clear and visible.
Une fois que la situation devenait claire, Ellen a créé un plan.
Once the situation became clear, Ellen created a plan.
Que se passerait-il si ce scénario impensable devenait réalité ?
What would happen if this unthinkable scenario became reality?
Il devenait difficile pour moi de respirer ou parler.
It was getting harder for me to breathe or talk.
Parce que le passé était changeable le futur devenait libre.
Because the past was changeable, the future became free.
Je serais très heureuse s'il devenait le prochain Tiger Woods.
We'll be very happy if he becomes the next Tiger Woods.
J'étais très déshydratée, faible, et la respiration devenait difficile.
I was very dehydrated, weak, and breathing was becoming difficult.
La Serbie devenait également une puissance importante en Europe.
Serbia was also becoming a major power in Europe.
Ainsi, tout le système sacrificiel du sanctuaire terrestre devenait inutile.
Thus, the whole sacrificial system of the earthly sanctuary became useless.
La neige devenait plus lourde avec chaque ascenseur de la pelle.
The snow was getting heavier with each lift of the shovel.
Et après ce travail, une brique devenait un véritable trésor !
And after all this work a brick became a real treasure!
Je veux dire, si elle devenait présidente un jour ?
I mean, what if she becomes president one day?
La lumière, émanant de mon corps devenait plus brillante.
The light, coming from my body started to getting brighter.
Il devenait un homme d’importance, et il inspirait le respect.
He was becoming a man of importance, he commanded respect.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief