devalued

The won has been devalued sharply, making exports more viable.
Le won a été dévalué brutalement rendant les exportations plus viables.
Any other national currency would be attacked by the markets and heavily devalued.
Toute autre monnaie nationale serait attaquée par les marchés et fortement dévaluée.
And if you have devalued, you are going to pay more.
Et si vous avez dévalué, vous allez le payer plus cher.
Such an approach was unrealistic and devalued the Council.
Ce genre de stratégie n'est pas réaliste et dévalorise le Conseil.
He has devalued the media, the parliament, the legislation and the government.
Il a dénaturé les médias, le parlement, la législation et le gouvernement.
Women hold the bulk of poorly paid and socially devalued jobs.
Les femmes viennent en tête des emplois mal payés et socialement dévalorisés.
But not only that. The ruble has been devalued twice.
Et ce n'est pas tout : le rouble a été dévalué à deux reprises.
Some days ago, we revalued our currency and devalued the dollar in our country.
Voilà quelques jours, nous avons réévalué notre monnaie et dévalué le dollar.
Our Parliament's voice has been devalued.
Le poids de notre Parlement a été sous-estimé.
The currency was devalued.
La monnaie fut dévaluée.
This semblance of competition has led the country into political apathy and devalued the Duma.
Cet ersatz de concurrence a plongé le pays dans l'apathie politique et dévalué la Douma.
That may be why Paulo Freire is discounted and devalued.
C’est peut-être la raison pour laquelle Paulo Freire est mis sur la touche et méprisé.
With a devalued currency, the real cost of the foreign debt became unsustainable.
Avec une monnaie dévaluée, le coût réel du remboursement de la dette extérieure était encore plus insoutenable.
This instrument should not, however, be devalued - we should use it flexibly.
Toute fois, il ne faut pas dévaluer cet instrument - nous devons l'utiliser avec souplesse.
However, much of this traditional learning has been devalued by the emphasis on modern education.
Cependant, cette éducation traditionnelle a été dévalorisée du fait de la priorité donnée à l’éducation moderne.
Ebooks are quickly devalued as everyone tries to offer them at a lower price than their competitors.
Ebooks sont rapidement dévalués pendant que chacun essaye de les offrir à un prix inférieur que leurs concurrents.
Once again, any Member State leaving the euro would see its new currency dramatically devalued.
Encore une fois, un État qui sortirait de l'euro verrait sa nouvelle monnaie dévaluée de façon dramatique.
The rouble collapsed and was devalued by the government which also froze its external and internal debt.
Le rouble s'est effondré. Le gouvernement l'a dévalué, a gelé sa dette extérieure et intérieure.
More to do with feelings of superiority and inferiority, of being valued and devalued, respected and disrespected.
Plus à voir avec des sentiments de supériorité et d'infériorité, d'être valorisé et dévalorisé, respecté et méprisé.
Good intentions, expectations and promises have all been devalued by the actions of the Turkish authorities.
Les bonnes intentions, les espoirs et autres promesses ont été réduits à néant par l'action des autorités turques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff