Ma vie reconnut qu’un monde nouveau devînt pleinement ouvert.
My life realized that a new world became wide open.
Quand chaque personne devînt réveillée à la vérité le monde changerait naturellement.
When each person became awakened to the truth the world would naturally change.
Professeur - la Reine Kaikeyi a voulu que son fils Bharat devînt le roi.
Teacher - Queen Kaikeyi wanted her son Bharat to become the king.
Sur-le-champ, la juge donna des ordres pour qu’il devînt le père.
Right there, the judge gave orders to make him a future father.
Il devînt clair que le monde n'allait pas résoudre leur problème
It became clear that the world was not going to address their plight.
Cependant, j’anticipai que dans mon concert prochain à Morioka, tout devînt clair.
However, I anticipated that in my coming concert at Morioka, everything would become clear.
En 1364, sous l'Epereur Charles VII, le Studium florentin devînt une Université Impériale.
In 1364, with Emperor Carlo VII, the Florentine Studium became an Imperial University.
Il devînt le programme le plus populaire de "country music" des USA.
It soon became the most popular country music program in the USA.
Je sentis que dedans devînt dehors.
I felt that inside became outside.
La blague devînt sa vie.
The joke became his life.
Son nom devînt une blague.
The name became a joke.
Maintenant que cet échafaudage mauvais de conscience devînt visible je ne suivrais jamais plus ceci.
Now that this bad frame work of consciousness became visible I would never follow this.
En continuant le long du canyon, le sentier panoramique devînt de plus en plus difficile et laborieux.
As we continued down the canyon, this scenic trail grew more difficult and strenuous.
Les règlements des corporations veillaient à ce que le compagnon d'aujourd'hui devînt le maître de demain.
The guilds were so organized that the journeyman of today became the master of tomorrow.
Les règlements des corporations veillaient à ce que le compagnon d’aujourd’hui devînt le maître de demain.
The guilds were so organized that the journeyman of today became the master of tomorrow.
Quand notre cœur devînt riche cordialement et devînt brillamment brillant, la vie en nature brillerait aussi brillamment.
When our heart became rich at heart and became brilliantly shining, life in nature would also shine beautifully.
Ce voyage commémora le fait que le thème de notre concert, les Légendes de Koguryo Redécouvertes, devînt universel.
This trip commemorated that the theme of our concert, the Legends of Koguryo Rediscovered, became a universal one.
Tandis que chaque personne devînt réveillée à la vérité un monde de la vérité serait manifesté en terre.
As each person would become awakened to the truth a world of the truth would be manifest on earth.
Quiconque devînt libérée de n’importe quel destin négatif pourrait réaliser de la spiritualité haute qui restait comme cœur vital.
Those who became liberated from any negative destinies could realize high spirituality that remained as the core of life.
Quand la vérité occulte ressuscitât et devînt manifeste devant nos yeux, une ère nouvelle s’ouvrirait vraiment pleinement.
When hidden truth would revive and become manifested before our eyes, a new era of the truth would become wide open.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle