despotisme

De façon générale, l'Union européenne ne doit pas recourir au despotisme.
The European Union should not, as a general rule, employ despotism.
Mais elle peut devenir un despotisme éclairé.
However, it can become an enlightened despotism.
Le gouvernement de la Révolution est le despotisme de la liberté contre la tyrannie.
The government in a revolution is the despotism of liberty against tyranny.
Cette société devait plus tard se transformer en un despotisme monstrueux.
Later, it grew into a monstrous despotism.
Le contrôle du pouvoir représente certainement un instrument pour freiner la tendance au despotisme.
The check on power undoubtedly represents a tool for reigning in the tendency to despotism.
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
These are complaints relating to high-handedness, arbitrary detention and falsely implicating persons.
Les thèmes de la modernisation (dans une forme de despotisme éclairé plutôt que démocratique) dominent alors la scène.
Modernization themes (in the form of enlightened despotism rather than democracy) held the stage.
Les régimes militaires n’ont pas été la seule forme, ni même la plus commune, du despotisme politique.
Military regimes have not been the only, or even the most common, form of political despotism.
La justice et la magnanimité qui avaient caractérisé le début de son règne dégénérèrent en despotisme et en tyrannie.
The justice and magnanimity of his early reign were changed to despotism and tyranny.
Partant de la liberte limitee, j'arrive au despotisme illimite. C'est ainsi.
Yet there is no solution other than mine.
Chaque fois qu'ils rencontrent devant eux les remparts du despotisme, ils s'efforcent de refaire le miracle.
And as often as they stand before the ramparts of despotism, they seek to imitate the miracle.
Cela, en soi, cependant, ne donne guère d’indications sur le renforcement ou l’affaiblissement du despotisme et du totalitarisme.
This in itself, however, does not say much about the strengthening or weakening of despotism and totalitarianism.
Dès son plus jeune âge, Samira s'est opposée à toutes les formes de despotisme et en particulier au régime autoritaire dans lequel elle vivait.
From a young age Samira opposed all forms of despotism, particularly vis-a-vis the authoritarian regime in which she lived.
Mais ce qui est vraiment dangereux à propos du scepticisme sur la vérité est que cela mène au despotisme.
But the really, I think, dangerous thing about skepticism with regard to truth is that it leads to despotism.
Maintenant, nous devons tout faire pour préserver à la fois les populations civiles et l'avenir d'un Irak libéré du despotisme.
Now, we must do everything possible to safeguard both the Iraqi civilian population and the future of an Iraq liberated from tyranny.
Le raisonnable est devenu déraisonnable, l’ordre est devenu chaos et le républicanisme s’est changé en despotisme.
The reasonable was made to be unreasonable, order was made to be chaos, and republicanism made to be despotism.
C'est l'image d'un despotisme absolu, uniquement différent des autres despotismes par le facteur de la distance entre les despotes et leurs sujets.
This is the picture of an absolute despotism, different from other despotisms only in the element of distance between the despots and their subjects.
C’est l’image d’un despotisme absolu, uniquement différent des autres despotismes par le facteur de la distance entre les despotes et leurs sujets.
This is the picture of an absolute despotism, different from other despotisms only in the element of distance between the despots and their subjects.
Le despotisme militaire de Napoléon avait complètement transformé l'Europe, tandis que les colonies françaises, hollandaises et danoises avaient été conquises par la Grande-Bretagne.
The military despotism of Napoleon had completely transformed Europe, while the French, Dutch and Danish colonies had been conquered by Great Britain.
Il existe, à ce que l’on dit, la violentia rationis, le despotisme de la raison, qui se fait le juge suprême et ultime de tout.
Violentia rationis therefore exists, the despotism of reason which makes itself the supreme and ultimate judge of all things.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat