despot

We cannot say that these were the deeds of a giddy despot.
Nous ne pouvons pas dire que ses actes étaient ceux d'un despote pris de vertige.
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
Il est un vil despote et nous devons couper tous les ponts avec lui et son régime.
rapporteur. - (DE) You cut me off, Mr President, when I called you a despot.
rapporteur. - (DE) Vous m'avez interrompu, M. le Président, lorsque je vous ai traité de despote.
In Russia, in February 1917, another brutal despot, the Czar (absolute monarch), was overthrown by the uprising of the people.
En Russie, en février 1917, un autre despote brutal, le Tzar, monarque absolu, fut renversé par l'insurrection populaire.
Sadly, the totalitarian despot, Mr Milosevic, is fuelling the flames of genocide and compounding the misery of the Kosovar Albanians.
Malheureusement, le despote totalitaire qu'est M. Milosevic attise les passions génocides et ne cesse d'ajouter à la misère des Albanais du Kosovo.
It is very frustrating when time turns a man who fought for freedom and independence into a harmful despot.
Cela est très frustrant de voir qu'avec le temps, un homme qui s'est battu pour la liberté et l'indépendance peut se transformer en véritable despote.
There was a Shah, an Emperor, but the power of the street undermined that despot and overthrew him.
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
Controlled by a despot for more than thirty years now, the Indonesian regime claims to be a democracy but in reality we must doubt this.
Contrôlé de main de maître depuis plus de trente ans, le régime indonésien prétend être une démocratie, mais la réalité permet d'en douter.
It gives up to a search for a benevolent despot, for a philosopher king to bring into being in the name of philosophy the ideal Commonwealth.
Il se met à la recherche d'un bon tyran, d'un roi philosophe pour réaliser, au nom de la philosophie, la Cité idéale.
And Spinoza says, in the Theological-Political Treatise, that this is a profound point of connection between the despot and the priest—they both need the sadness of their subjects.
Et Spinoza dit, dans le Traité théologico-politique, que c’est cela le lien profond entre le despote et le prêtre, ils ont besoin de la tristesse de leurs sujets.
All Algerians saluted the resistance movement of the Tunisian people people who brought down the despot Zine El Abidine Ben Ali [EN] after 23 years of unchallenged rule.
Le mouvement de résistance du peuple tunisien qui a fait tomber le despote Zine El Abidine Ben Ali, après 23 ans de règne sans partage, est salué par...
He sold his honor and integrity of character in seeking to glorify himself before the world, and finally became a despot, supporting his extravagance by a grinding taxation upon the people.
Il vendit son honneur et son intégrité en cherchant à se glorifier devant le monde, et finit par devenir un despote, chargeant le peuple d’impôts pour pouvoir continuer ses extravagances.
While they succeeded in ousting the despot in 1862 and instituting a Constitution granting them certain civil and political rights, they were not able to free themselves of the burden of debt.
S’il a obtenu le départ du despote en 1862, et par la même occasion une Constitution concédant certains droits civils et politiques, il n’a pas réussi à se libérer des chaînes de la dette.
Believing Mugabe to be a despicable despot who has brought his country to its knees, I was very happy to vote against Amendment 6 as a means of registering outrage at his behaviour and his intended presence at the Summit.
Étant d'avis que Mugabe est un despote abject qui a mis son pays à genoux, j'ai été très heureux de voter contre l'amendement 6 afin de manifester mon indignation face à son comportement et à son intention d'assister au sommet.
When it comes to one-minute speeches, Mr President, you have all your constructions off pat, and when it is supposed to be my turn, you do not allow me to take my turn, so I call you a despot.
Quand il est question d'interventions d'une minute, M. le Président, vous avez toutes vos constructions toutes prêtes, mais lorsque c'est supposé être mon tour, vous ne me permettez pas d'exprimer. C'est pourquoi je vous traite de despote.
The despot ordered every first-born son to join the army.
Le despote ordonna que tous les premiers-nés rejoignent l'armée.
The despot threatened to do away with the freedom of the press.
Le despote a menacé de supprimer la liberté de la presse.
The underground plotted to overthrow the despot.
Le mouvement clandestin a comploté pour renverser le despote.
Who is this despot who thinks he can boss us around?
Qui est ce despote qui pense pouvoir nous donner des ordres ?
For example, many of the Iraqis who were hostile to Saddam Hussein and welcomed western soldiers as saviours are now saying - eight years and one and a half million civilian deaths later - that life in their country was better under the despot.
Par exemple, nombre d’Irakiens opposés à Saddam Hussein et qui ont accueilli en sauveurs les troupes occidentales disent, huit ans et un million de morts plus tard, que la vie était meilleure dans leur pays du temps du despote.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief