despite

Fast delivery and simple return (despite the cost of returns).
Livraison rapide et retour simple (malgré les frais de retours).
But despite this exhibitionism, she also has a serious side.
Mais malgré cet exhibitionnisme, elle a aussi un côté sérieux.
Marie and Boris are good parents, despite certain disagreements.
Marie et Boris sont de bons parents, malgré certains désaccords.
Nothing more to pay (despite what they may say).
Rien de plus à payer (malgré ce qu'ils peuvent dire).
They allow you to breastfeed your baby despite these difficulties.
Ils vous permettent d'allaiter votre bébé en dépit de ces difficultés.
The carton can be recycled normally despite the coating.
La boîte carton peut être recyclée normalement malgré le revêtement.
The cultural exchange was fruitful and beneficial, despite considerable difficulties.
L'échange culturel fut fécond et bénéfique, en dépit de difficultés considérables.
But, despite this, they are very constant and true.
Mais, malgré cela, ils sont très constants et vrais.
All of these approaches show some potential, despite obvious weaknesses.
Toutes ces approches révèlent certaines potentialités, malgré des faiblesses évidentes.
However, despite all our efforts, zero risk does not exist.
Cependant, malgré tous nos efforts, le risque zéro n’existe pas.
The apartment is very well despite the six floors.
L'appartement est très bien malgré les six étages.
Today Lisa is getting married despite the cold and snow.
Aujourd'hui, Lisa va se marier malgré le froid et la neige.
Well, despite what she says, our marriage is not boring.
Malgré ce qu'elle a dit, notre mariage n'est pas ennuyeux.
Chronic pain persists despite the fact that an injury has healed.
La douleur chronique persiste malgré le fait qu'une blessure est guérie.
After all, a fan will solicit you, despite your refusal.
Après tout, un fan vous sollicitera, malgré votre refus.
Some problems of the past may reappear despite the precautions taken.
Quelques problèmes du passé peuvent ressurgir malgré les précautions prises.
However, some common PC hardware problems occur despite the protection.
Cependant, certains problèmes de matériel PC communs se produisent malgré la protection.
But they are very good friends despite the differences.
Mais ce sont de très bonnes amies malgré leurs différences.
Turkey maintains its troops in Iraq, despite protestations from Baghdad.
La Turquie maintient ses troupes en Irak, malgré la plainte de Bagdad.
We don't know everything, despite what you may think.
Nous ne savons pas tout, malgré ce que vous pensez.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft