descendre

Oui, alors tu descendras au prochain arrêt.
Yeah, so you'll get off at the next stop.
Quand tu descendras de ton nuage, dis-moi qui c'est.
Well, when you come down, tell me who that is.
En attendant, tu ne descendras jamais de ce train.
In the meantime, there's no way you're getting off this train.
Promets-moi juste que... tu descendras du train avant qu'il arrive à Chicago.
Just promise me... you'll get off that train before it gets to Chicago.
Tu veux qu'Hector voie ça quand tu descendras de l'avion ?
Is that what you want Hector to see when you get off this plane?
Tu ne descendras plus à la maison close.
You won't go down to the Doll House anymore.
Quand tu descendras, tu n'auras qu'à marcher les genoux plus serrés.
When you get off, you'll just have to walk with your knees closer together.
Quand tu descendras de l'escalator, tu verras que je suis dans le coin Nord-Est.
When you get off the escalator, you'll see that I'm in the northwest corner.
Quand tu descendras de l'escalator, tu verras que je suis dans le coin Nord-Est.
Get off the escalator. I'm in the northwest corner.
Tu descendras les sacs ?
Could you take care of the bags?
Tu descendras chez nous.
You'll stay with us.
Maintenant, quand tu descendras sans te prendre de coup de poing, ça t'amusera davantage.
Now, when you do this without getting punched in the chest, you'll have more fun.
Tu ne descendras pas l'allée à moins d'être magnifique et parfaite. Promis.
I will not let you walk down that aisle unless you look perfect and beautiful, I promise.
Donc écoute, je veux que tu te prépares. à voir un homme brisé quand tu descendras, OK ?
So, look I want you to prepare yourself to see a broken man when you go downstairs, okay?
Quand tu descendras ces escaliers demain soir, tout le monde te jugera sur cet instant pour le restant de tes jours.
Jenny, when you descend those stairs tomorrow night, everyone there will judge you, based on that moment, for the rest of your life.
Cette nuit, pendant qu'elle dormira, tu descendras tout doucement tu iras au salon, tu choisiras un verre à vin de chaque service...
Tonight, while she´s asleep, you´ll sneak downstairs quietly, and take one of each kind of wine glass from the shelf.
Le jour de ton mariage doit être le plus beau de ta vie-- de notre vie. Et je veux que tu sois épanouie quand tu descendras cette allée.
Your wedding day should be the happiest day of your life— our life. And I want you beaming when you come down that aisle.That's how our marriage should begin.
19 (LS) Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.
Therefore, you shall descend quickly, and you shall go to the place where you are to be hidden, on a day when it is lawful to work, and you shall remain beside the stone that is called Ezel.
Papa est ici en bas avec moi. Quand tu descendras, apporte-lui le marteau.
Dad's here downstairs with me. When you come down, bring him the hammer.
Une fois que tu descendras le talus, tu verras la route que tu dois prendre.
Once you go down the bank you'll see the road you have take.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate