derail
- Examples
Discomfort with change can derail even the best optimisation plans. | Le malaise face au changement peut compromettre même les meilleurs plans d’optimisation. |
External factors can derail your business plans. | Des facteurs externes peuvent faire dérailler vos plans d’affaires. |
The only thing that can derail this is her winning immunity. | La seule chose qui peut faire dérailler c'est si elle gagne l'immunité. |
Everything you need to derail a train. | Tout ce dont vous avez besoin pour faire dérailler un train. |
Let me cite three possible pitfalls that could derail our efforts. | Je citerai trois obstacles susceptibles de bloquer nos efforts. |
There's no way Cliff helps us derail this train. | Cliff ne nous aidera pas à faire dérailler ce train. |
Please don't let this Deacon thing derail that. | Ne laisse pas ce truc de Deacon gâcher ça. |
I didn't want you to derail your own plan. | Je ne voulais pas faire dérailler ton plan. |
I know you can't let one person derail you. | Je sais qu'on ne peut laisser une seule personne vous décourager. |
I am not going to let this derail the therapy. | Je refuse que ça fasse échouer la thérapie. |
Do you think they could derail a train? | Ils peuvent faire dérailler un train ? |
And he's already said he doesn't want it to derail your training. | Et il a déjà dit qu'il ne voulait pas que cela perturbe ton entraînement. |
Those tragic events are threatening to derail progress made in the peace process. | Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix. |
This isn't gonna derail your plans, okay? | Ca ne va pas faire tomber tes plans à l'eau. |
The most important thing is that this... event... doesn't derail my life. | La chose la plus importante est que cet... événement... ne perturbe pas ma vie. |
That illegal exploitation threatens to derail the progress achieved in the peace process. | Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix. |
Please don't let this Deacon thing derail that. | Ne laisse pas l'affaire Deacon envenimer la situation. |
So, what are you suggesting we do, derail it? | Que suggérez-vous ? De le faire dérailler ? |
I'm not letting this derail that. | Je ne vais pas laisser ça dérailler. |
We must not allow this crisis to derail the ongoing peace process. | Nous ne devons pas permettre que cette crise fasse obstacle au processus de paix en cours. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!