dénouement

D'un coup de baguette magique, deux objets perdus, un manuscrit fantome et une bague porte-bonheur, reapparaissent et precipitent le recit vers son denouement heureux.
By virtue of the magic wand, two lost objects: a phantom manuscript and a happiness-ring, make their reappearance and lead the narrative to its happy end.
Le sujet semble assez simple, mais le dénouement surprend le lecteur.
The plot seems simple, but the outcome surprises the reader.
Mais cette fois, l'histoire a connu un dénouement différent.
But this time the story had a different ending.
Je t’encourage doucement dans une plus grande conscience dans ce dénouement.
I nudge you gently into a greater awareness in this unfolding.
De toute façon, le dénouement ne concerne que vous ou moi.
And anyhow, the conclusion is still either you or me.
Machines se déplaçant à l’intersection et le dénouement.
Machines moving at the intersection and denouement.
Le Gouvernement Britannique espère en effet une dénouement positif.
The British Government is certainly looking for a positive outcome.
C’est un dénouement glorieux d’une âme croissante.
It is a glorious unfolding of a growing soul.
C'est de dénouement que je veux parler.
It is of endings that I wish to speak.
Je pense que la plupart des gens veulent croire en un dénouement heureux.
I think most people want to buy into a happy ending.
Personne ne connaît le dénouement d'une réunion avant qu'elle n'ait lieu.
No one knows the outcome of meetings before they have been held.
Effectivement, même si le dénouement a été frustrant.
Yes, even if the experience ended up being frustrating.
Tu fais peut-être partie de son dénouement.
You may be part of his endgame.
Le dénouement de leurs histoires ne dépend que de vous.
How their stories end is entirely up to you.
La tragédie Tremayne a eu un heureux dénouement.
And so the Tremayne tragedy came to a happy ending after all.
Mais à la fin, après une grande bataille, donc c'était un dénouement heureux.
But in the end after a great battle so it was a happy ending.
Quelque soit le dénouement, ça deviendra votre nouvelle maison.
Whatever the outcome, this is your new normal.
Je vous suggère de rester là jusqu'au dénouement.
I'd suggest staying here until this is resolved.
Le dénouement ? Nous le connaîtrons dans les jours à venir.
The outcome will be discussed in the coming days.
Quel va être le dénouement ?
What will be the outcome?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo