dénier
- Examples
Tu dénies la réalité sans t'en rendre compte. | You deny the reality without giving you account of it. |
Cet homme m'a donné quelque chose que tu me dénies depuis longtemps ! | This man's given me something you haven't for a long time! |
Les droits à l'éducation et à la santé étaient encore déniés à un grand nombre d'enfants autochtones. | The right to education and health were still denied to many indigenous children. |
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés. | Despite the existence of protective legislation, the rights of indigenous peoples are very often denied in practice. |
Ils sont en général victimes de différentes formes de discrimination et leurs droits fondamentaux leur sont déniés. | They are generally the victims of various types of discrimination and denial of their basic rights. |
Les droits de l'homme sont déniés et le droit à l'autodétermination ainsi que toutes les normes et les lois y afférentes sont balayés sous le tapis. | Human rights are discarded, and the right to self-determination and all norms and laws attached to it are swept under the carpet. |
Tous les droits fondamentaux des citoyens leur sont déniés à la suite des modifications apportées en 1982 à la loi sur la citoyenneté, ce qui fait d'elles des apatrides. | All the fundamental rights of citizenship were denied them following amendments to the Citizenship Act in 1982 that rendered them stateless. |
L'organisation de type patriarcal s'est affaiblie et la femme dispose désormais de certains droits qui lui étaient autrefois déniés et ses droits vont de pair avec des obligations nouvelles. | The patriarchal organization has been weakened and the woman now has certain rights that were formerly denied her, with a consequent assignment of duties. |
Après une lutte incommensurable qui a duré plus de 150 ans, les femmes ont obtenu le droit de vote à peu près partout, mais beaucoup d’autres droits fondamentaux leur sont encore déniés. | After a mammoth struggle that lasted more than 150 years, women have won the right to vote almost everywhere, but still lack many other fundamental rights. |
Nous souhaitons progresser rapidement, mais, bien entendu, il faudra du temps pour créer les droits et les possibilités qui ont si longtemps été déniés à la population iraquienne. | We want to make progress rapidly, but of course it will take some time to create the rights and opportunities which have so long been denied to the Iraqi population. |
Les droits civils et politiques sont déniés si les femmes ne peuvent pas agir à leur guise ni participer pleinement à tous les niveaux de décisions concernant l'atténuation des effets des catastrophes et le relèvement. | Civil and political rights are denied if women cannot act autonomously and participate fully at all decision-making levels in matters regarding mitigation and recovery. |
Quoi qu'il en soit, les droits et les besoins des enfants qui vivent dans des situations de conflit armé, notamment ceux qui vivent sous occupation étrangère, ne sauraient être déniés et considérés comme un privilège dont ne bénéficieraient que ceux qui vivent dans la liberté. | However, the rights and needs of children living in situations of armed conflict, including foreign occupation, cannot be withheld and considered a privilege only for those who live in freedom. |
Des droits fondamentaux comme le droit à l'alimentation, au logement, à l'éducation, à l'emploi, à des conditions de vie stables et à la paix sont déniés à un pourcentage important de la population mondiale, composée en grande partie de femmes. | Basic rights, such as to food, shelter, education, employment, a sustainable living and peace have been denied to a large percentage of the world's population, of which women comprise a large portion. |
Pauvre indemnité pour ces droits naturels de libre arbitre si opiniâtrement, si insolemment déniés ! | Poor indemnity for natural rights of self-agency so pertinaciously, so insultingly denied! |
Cette association aide également les femmes dont les droits de propriété ont été déniés en raison de leur incapacité à former des recours juridiques. | AFELL also helps women who are being denied property rights due to their inability to seek legal redress. |
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes relatives au matériel informatique de la classe B, dénies dans l’Article 15 des règlements de la FCC. | This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!