I've just been running around a lot since the demotion.
Je viens de courir beaucoup depuis la réduction.
Disposition: written censure and demotion by one level.
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
So, first of all, thank you for the demotion.
Donc, déjà, merci pour la rétrogradation.
Disposition: written censure and demotion by one level.
Sanction : blâme écrit et rétrogradation d'une classe.
You know that's a demotion.
Tu sais que c'est une rétrogradation.
Technically, that's what a demotion is.
Techniquement, c'est ce qu'est une rétrogradation.
Isn't that a demotion?
Ce ne serait pas une rétrogradation ?
You know, nobody wants you to be embarrassed or think of this as a demotion.
Personne ne veut t'embarrasser ni que tu penses être punie.
Otherwise, disciplinary/administrative sanctions such as demotion and ordinary reprimands should be imposed.
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
It was not a demotion.
Il n'a pas été dégradé.
I think that's a demotion, Jack.
C'est Ï...ne rètrogradation, Jack.
They didn't call it a demotion, but everyone knew that's what it was.
Il n'ont pas appelé ça une rétrogradation, mais tout le monde savait bien qu'il s'agissait de ça.
And there she claims that you threatened her with a demotion if she refused to sleep with you.
Vous l'auriez menacée de rétrogradation. Si elle refusait de coucher avec vous.
There is no demotion.
Je ne vous rétrograde nullement.
Material after trimming will be collected in one collecting box with function of auto promotion and demotion.
Le matériau après la coupe sera collecté dans une boîte de collecte avec fonction de promotion automatique et de rétrogradation.
And there she claims that you threatened her with a demotion if she refused to sleep with you.
Selon elle, vous l'auriez menacée de rétrogradation en cas de refus.
I was kind of in his face and then it turned out he got a demotion, so...
J'ai été un peu dure avec lui alors qu'il venait de se faire sacquer, alors...
Anyone found guilty is subjected to disciplinary sanctions such as: reprimand, demotion, official warning, or dismissal.
Toute personne jugée coupable fait l'objet de sanctions disciplinaires telles que la réprimande, la rétrogradation, l'avertissement officiel ou le licenciement.
The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion.
Les auteurs sont notamment passibles d'amendes, d'avertissements, de blâmes, de mesures de détention et de rétrogradation.
He was sentenced to one year's confinement, demotion to private and a bad-conduct discharge.
Il a été condamné à un an d'arrêts de rigueur et a été rétrogradé au rang de simple soldat et rendu à la vie civile pour mauvaise conduite.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink