demarcate
- Examples
DESCRIPTION Fantastic property located in the demarcated region of the Douro. | DESCRIPTION Fantastique propriété située dans la région démarquée du Douro. |
According to FUNAI, thus far 39 lands have been demarcated. | Selon la FUNAI, 39 terres ont été délimitées à ce jour. |
Paragraph 3 may also apply to demarcated areas of airports with: | Le paragraphe 3 peut également s'appliquer aux zones d'aéroport délimitées : |
Discover the first demarcated region of table wine in Portugal since 1908. | Découvrez la première région délimitée de vin de table au Portugal depuis 1908. |
Learn about the unique culture and heritage of this old demarcated region. | Découvrez la culture et le patrimoine uniques de cette ancienne région délimitée. |
These corridors were demarcated and gazzetted by the Federal Government. | Ces corridors ont été délimités et officiellement publiés par le gouvernement fédéral. |
A demarcated area shall be indicated in the airport security programme. | Une zone délimitée est indiquée dans le programme de sûreté de l'aéroport. |
The boundaries between Timor-Leste and Indonesia are yet to be fully demarcated. | Les frontières entre le Timor-Leste et l'Indonésie ne sont pas encore complètement délimitées. |
Discover the first demarcated region of table wine in Portugal since 1908. | CDécouvrez la première région délimitée de vin de table au Portugal depuis 1908. |
Mobile homes, all equipped with terrace, locations demarcated by hedges. | Des mobil homes, tous équipés avec une terrasse, des emplacements délimités par des haies. |
Over thousands of years, national boundaries became demarcated. | Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées. |
Britain demarcated a semi-autonomous region of Transjordan from Palestine in the early 1920s. | La Grande-Bretagne délimité une région semi-autonome de Transjordanie de Palestine dans les années 1920. |
There are demarcated and non-demarcated pitches. | Il y a des emplacements délimités et non délimités. |
Most of the border between Djibouti and Eritrea was never officially demarcated. | La majeure partie de la frontière entre Djibouti et l'Érythrée n'a jamais été officiellement délimitée. |
Presence of occult CNV lesions (fluorescence not well demarcated on the angiogram) was allowed. | La présence de NVC occultes (fluorescence mal délimitée à l'angiographie) était autorisée. |
The demarcated area shall consist of an infected zone and a buffer zone. | La zone délimitée se compose d'une zone infectée et d'une zone tampon. |
However, that particular section of the border was never demarcated on the ground. | Toutefois, ce segment particulier de la frontière n'a jamais été aborné sur le terrain. |
Eradication measures, demarcated areas and action plans | Mesures d’éradication, zones délimitées et plans d’action |
The boundary has been delimited and demarcated. | Il y a eu délimitation et démarcation de la frontière. |
The demarcated areas referred to in Article 5 shall consist of the following parts: | Les zones délimitées visées à l’article 5 se composent des parties suivantes : |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!