demarcate
- Examples
So one cannot always neatly demarcate the cause and the effect. | Finalement, personne ne peut distinguer clairement la cause et l'effet. |
Paragomas, concrete structures used to demarcate parking spaces, sale, installation and pintra. | Paragomas, structures en béton utilisés pour délimiter des espaces de stationnement, la vente, l'installation et pintra. |
There are at least 263 international river basins that either cross or demarcate international political boundaries. | Il existe au moins 263 bassins fluviaux internationaux qui franchissent ou délimitent des frontières politiques internationales. |
Rivers often demarcate borders, affecting several neighbouring countries when they flood. | Vu que les cours d'eau délimitent souvent les frontières nationales, les crues peuvent toucher plusieurs pays voisins. |
Finally, Nicaragua asked the International Court of Justice to demarcate its maritime limits with Honduras. | Enfin, le Nicaragua a demandé à la Cour internationale de Justice de délimiter ses frontières maritimes avec le Honduras. |
Ethnicity is also used to demarcate those who merit protection. | L'appartenance ethnique est également utilisée comme critère pour déterminer quelles sont les personnes qui méritent une protection de la société. |
It is not easy to demarcate responsibilities and that can be seen in the report we are debating here. | Il n'est pas facile de délimiter les responsabilités et cela se voit dans le rapport dont nous débattons ici. |
We urge both countries to redouble their efforts to determine and demarcate their border as soon as possible. | Nous demandons instamment aux deux parties de redoubler d'efforts pour définir et délimiter leur frontière le plus rapidement possible. |
The issue of its definition is a question of how to demarcate the boundary between outer space and the atmosphere. | La définition de ce terme consiste essentiellement à délimiter la frontière entre l'espace et l'atmosphère. |
No concrete steps have been taken to start a process to demarcate the Syrian-Lebanese border in the north. | Aucune mesure concrète n'a été prise en vue de commencer le processus de démarcation de la frontière syro-libanaise du côté septentrional. |
Upon returning to Europe, he convinced the British government of the need to demarcate the boundaries of British Guiana. | À son retour en Europe, il convainquit le gouvernement britannique de la nécessité de délimiter les frontières de la Guyana britannique. |
The final legal status of that territory will result from negotiations conducted by the parties to delineate and demarcate the border. | La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière. |
This will be done in part out of ignorance but chiefly in order to compel them to excuse, justify, and demarcate themselves. | Ils le feront en partie par ignorance, mais surtout pour les obliger à s'excuser, se justifier et se démarquer eux-mêmes. |
The decision formally to establish and demarcate these areas should be taken by a high-level body in the United Nations system. | La décision concernant l'établissement formel et la délimitation de ces zones devrait être prise par un organisme de niveau élevé dans le système des Nations Unies. |
Generally speaking, reforms are required to more clearly demarcate and separate the constituent elements of government—the executive, legislative and judicial. | De façon générale, des réformes sont indispensables pour délimiter et séparer plus clairement les composantes fondamentales du pouvoir, c'est-à-dire l'exécutif, le législatif et le judiciaire. |
Broadly, reforms are required to more clearly demarcate and separate the constituent elements of Government - executive, legislative and judicial. | De façon générale, des réformes sont indispensables pour délimiter et séparer plus clairement les composantes fondamentales du pouvoir, c'est-à-dire l'exécutif, le législatif et le judiciaire. |
Where the presence of the specified organism is identified, the Member State concerned shall without delay demarcate an area in accordance with paragraph 2, hereinafter ‘demarcated area’. | Lorsque l'organisme spécifié est identifié, l'État membre concerné délimite sans délai une zone conformément au paragraphe 2 (ci-après la “zone délimitée”). |
The amounts of money that (given size and compositions of the unit) demarcate the poor from the non-poor are called poverty lines. | Les sommes d'argent qui (en fonction de la taille et de la composition de l'unité) séparent les pauvres des riches sont appelées seuils de pauvreté. |
After all, not all decisions should be taken in Brussels, and it is a good thing to demarcate national and European powers better. | Après tout, les décisions ne devraient pas toutes être prises à Bruxelles et il est bon de mieux séparer les pouvoirs nationaux et les pouvoirs européens. |
It is pointless to try to demarcate the neighbourhood and development cooperation policies or to have politicians debate their details. | Il est sans intérêt de tenter de délimiter les politiques de voisinage et celles de la coopération au développement ou de voir des figures politiques débattre de leurs détails. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!