demander

D'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Others, to test him, asked him for a sign from heaven.
Les Dévas et les Fils du Yoga demandèrent de l'aide à Agastya.
The Devas and the Sons of Yoga asked Agastya for help.
Et d`autres, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
And others tempting, asked of him a sign from heaven.
Ils demandèrent, en 1953, une nouvelle édition des Constitutions et Règles.
In 1953, they asked for a new edition of the Constitutions and Rules.
Et ils lui demandèrent : Quoi donc ? es-tu Élie ?
And they asked him, What then? Art thou Elias?
Les compagnons demandèrent : 'Et s'il n'est pas capable de travailler ?'
The Companions asked: 'What if he is not able to work?'
Ensuite, ils se demandèrent entre eux quelle avait été la meilleure homélie.
Afterwards, they asked themselves which homily had been the best one.
Ils me demandèrent de prier pour eux.
They asked to me to pray for them.
Ils me demandèrent quelque chose à boire.
They asked me for something to drink.
Et d`autres, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Others, to test him, asked him for a sign from heaven.
Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.
But they were friendly and asked her what her name was.
Beaucoup de ces enfants demandèrent à être baptisés.
Many of them asked to be baptized.
Quand ils lui demandèrent de partir, ils n’avaient pas entendu sa Parole.
When they asked Him to leave, they had not heard His words.
Ce furent les enseignants eux-mêmes qui demandèrent une formation complémentaire à BfA.
It is the teachers themselves who have asked BfA for more training.
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue.
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight.
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue.
Then again the Pharisees asked him how he had received his sight.
À bout de réflexion, ils me demandèrent conseil.
After they thought it over they asked me for my advice.
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue.
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
Ils demandèrent de l'argent au gouvernement.
They asked the government for money.
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue.
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate