démagogue
- Examples
On a dit que dire cela, c'est être démagogue. | It has been said that saying this is demagogy. |
Un démagogue d’extrême droite a été élu démocratiquement. | A far-right demagogue has been elected by democratic means. |
En DD un démagogue peut seulement promouvoir une politique mais pas la décider. | In DD a demagogue can only advocate a policy, not decide it. |
Aujourd’hui, on qualifierait Absalon de démagogue ; sa mère était une Cananéenne. | Today, Absalom might be called a demagogue; his mother was a Canaanite. |
Il a plus d'une corde à son arc, et c'est un démagogue. | He has many faces and he is a demagogue. |
Moi, démagogue ? Et vous ? | If I'm a demagogue, what are you then? |
Je ne suis pas un démagogue ! Je défends simplement la santé et l'avenir de nos concitoyens. | But I am not a populist! I am simply defending the health and future of our fellow citizens. |
À l'inverse, le Venezuela est dirigé par un démagogue populiste, Hugo Chávez, qui n'a affiché que peu de considération pour la démocratie et la liberté d'expression. | In contrast, Venezuela is led by a populist demagogue, Hugo Chávez, who has shown scant regard for democracy and freedom of expression. |
Ils adoptent sans tarder un des candidats ainsi choisis comme le seul disponible, prouvant ainsi leur propre disponibilité aux desseins du démagogue. | He forthwith adopts one of the candidates thus selected as the only available one, thus proving that he is himself available for any purposes of the demagogue. |
Je considère cependant que passer une partie du jeudi après-midi à imposer des interdictions de voyage à toutes sortes de dirigeants du monde, est démagogue et que ce n'est pas une façon crédible de faire de la politique. | But as for spending part of Thursday afternoon imposing travel bans on every Head of State you can think of, well, that, I have to say, I regard as demagogy rather than credible policy-making. |
Les promesses de ce démagogue ne sont rien d'autre qu'une chimère. | The promises of this demagogue are nothing but a chimera. |
Isaac était un démagogue qui assura au peuple que lui seul pouvait réparer le pays. | Isaac was a demagogue who assured the people that only he could fix the country. |
Il suffit de l'écouter cinq minutes pour se rendre compte qu'elle est une démagogue. | You only need to listen to her for five minutes to realize she's a demagog. |
Certains pensent que le nouveau chef du parti est un tyran ; d'autres, qu'il est un démagogue dangereux. | Some think the new party leader is a tyrant. Others think he is a dangerous demagogue. |
Je crois que prendre ces crédits et les inscrire dans la réserve, ça c'est être démagogue. | I think taking these appropriations and putting them in the reserve is demagogy. |
Nous avons besoin d'une économie numérique où nos données et notre attention ne sont pas à vendre à l'autoritariste ou au démagogue le plus offrant. | We need a digital economy where our data and our attention is not for sale to the highest-bidding authoritarian or demagogue. |
Ce faisant, ils démontraient que l’hôte de la Maison-Blanche n’était qu’un aimable démagogue aux pouvoirs limités. | And while they put in place their plans, they proved that the new guest in the White House was nothing but a mere demagogue with little power. |
Ce qui le différencie du totalitarisme classique, c’est qu’il n’est pas polarisé sur un démagogue ou un leader charismatique, mais s’organise autour d’une machine d’État anonyme contrôlée par les grandes entités capitalistes. | It differs from classical forms of totalitarianism, which revolve around a demagogue or charismatic leader; it finds its expression in the anonymity of the corporate state. |
C’est ce conflit entre gangs rivaux de capitalistes, et non les sentiments nationaux offensés auxquels en appelle le démagogue Farage, qui est la véritable cause des relations empoisonnées entre Londres et Bruxelles. | It is this conflict of interest between rival gangs of financiers, not the feelings of offended national sentiment to which Farage demagogically appeals, that constitutes the real explanation for the increasingly poisonous relations between London and Brussels. |
Samuel n'était pas un démagogue bavard. Il tenait ses promesses. | Samuel wasn't a wordy demagogue. He kept his promises. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!