dehumanization

Thus the processes of dehumanization accelerate.
Ainsi, les processus de déshumanisation s’accélèrent.
Terms include: indoctrination, anti-semitism, genocide, dehumanization, and nationalism.
Les termes incluent : l' endoctrinement, l'antisémitisme, le génocide, la déshumanisation et le nationalisme.
But how do we reverse concepts of dehumanization once they have already occurred?
Mais comment inverser les concepts de déshumanisation une fois qu’ils se sont déjà produits ?
The dehumanization and de-civilization of Western societies exposes the fallacy of such arguments.
La déshumanisation et la décivilisation des sociétés occidentales désarment en partie ces arguments.
The dehumanization of an entire population could not be more obvious.
 » Clairement, il y a une déshumanisation de toute la population.
We denounce the dehumanization and the illegality of the deportation and the raid organized against the undocumented immigrants.
Nous dénonçons la déshumanisation et l'illégalité de la déportation et du raid organisé contre les immigrants non documentés.
Our world order appears to have been designed to foster the egoism, individualism and dehumanization of humanity.
La réalité du monde semble avoir été conçue pour semer l’égoïsme, l’individualisme et la déshumanisation de l’homme.
I want them to be safe from unwanted pregnancy, disease, cruelty, dehumanization, violence.
Je veux qu'elles soient protégées des grossesses non désirées, des maladies, de la cruauté, de la déshumanisation, de la violence.
The realization of the utopia of labour-without-humans would then only be a realisation of the perfect dehumanization of life in common.
La réalisation de l’utopie du travail-sans-l’homme ne serait que la parfaite déshumanisation de la vie en commun.
To this day, Marx has been the most important and profound critic of the dehumanization of humanity under capitalism.
Jusqu’à aujourd’hui, Marx a été le critique le plus important et le plus profond de la déshumanisation de l’humanité sous le capitalisme.
The harmony between believers often contributes a spiritual dimension of life to the societies they are members of, the antidote to dehumanization and conflicts.
L'harmonie entre croyants apporte souvent aux sociétés dont ils sont membres une dimension spirituelle de la vie, antidote à la déshumanisation et aux conflits.
Here are the roots of the authentic humanity that resists the dehumanization that wears the livery of indifference, hypocrisy, or intolerance.
C’est là que réside l’humanité authentique qui résiste à la déshumanisation marquée au sceau de l’indifférence, de l’hypocrisie ou de l’intolérance.
The market mechanism creates a contagion of this dehumanization of the enterprises and the impoverishment of the financial reasoning.
Le mécanisme du marché engendre une contagion de cette déshumanisation des entreprises et de l’appauvrissement du raisonnement financierLes incitations n’ont donc que peu de prises sur des entités primales.
Not only in cultures with strong religious elements, but also in secularized societies, the spiritual dimension of life is being sought after as an antidote to dehumanization.
Dans les cultures imprégnées de religiosité, mais aussi dans les sociétés sécularisées, on recherche la dimension spirituelle de la vie comme antidote à la déshumanisation.
The challenge for the human rights movement is to counter dehumanization that is seeded by group influence and images of human rights abuses with something different.
Le défi pour le mouvement des droits humains est de combattre la déshumanisation générée par l’influence du groupe et par les images de violations des droits humains en opposant quelque chose de différent.
Yes, it involves for the former a serious risk of uprooting, dehumanization and, in some cases, of dechristianization; for the latter a risk of withdrawing, of stiffening.
Oui, elle comporte pour les premiers un risque sérieux de déracinement, de déshumanisation et, le cas échéant, de déchristianisation ; pour les seconds un risque de fermeture, de raidissement.
The cities present great opportunities and great risks: they can be magnificent areas of freedom and human fulfillment, but also of terrible areas of dehumanization and of unhappiness.
Les villes présentent de grandes opportunités et de grands risques : elles peuvent être de magnifiques espaces de liberté et de réalisation humaine, mais également de terribles espaces de déshumanisation et de misère.
The Convention seeks to draw the attention of the international community to the dehumanization of migrant workers and members of their families, many of whom are deprived of their basic human rights.
La Convention cherche à appeler l'attention de la communauté internationale sur la déshumanisation des travailleurs migrants et des membres de leur famille, dont beaucoup sont privés de leurs droits de l'homme fondamentaux.
The warning for human rights activists is that suspending our sense of individualized morality in favor of group-based norms is among a series of influential factors leading to dehumanization.
Ce qui doit alerter les défenseurs des droits humains sur le fait que mettre de côté notre sens de la moralité individuelle au profit de normes fondées sur le groupe est un des grands facteurs conduisant à la déshumanisation.
Work has begun on what goes into creating the oppressor's consciousness of self and dehumanization of `the other', the process that makes the latter a negative quantity and allows inhuman action against him.
On a commencé à travailler sur les mécanismes de constitution de la subjectivité de l'oppresseur et de la déshumanisation de l'autre, processus indispensable à la négation de l'autre et à l'action inhumaine dont il sera victime.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight