deep-seated
- Examples
We have a deep-seated need to interact with our children. | Nous avons le besoin très ancré d'interagir avec nos enfants. |
The use of child soldiers also results from these deep-seated causes. | L'utilisation des enfants soldats résulte également de ces causes profondes. |
The people of Zimbabwe have a deep-seated longing for democracy. | Le peuple zimbabwéen manifeste un profond désir de démocratie. |
They have violated this deep-seated social contract. | Ils ont violé ce profond contrat social. |
Instead, the problems are symptomatic of deep-seated systemic issues. | Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés. |
This is a deep-seated problem and Christophobic acts are a reality. | Le mal est profond, et les actes de christianophobie sont une réalité. |
Some of the causes of discrimination are deep-seated for example, in cultural beliefs. | Certaines des causes de discrimination sont profondément ancrées, par exemple dans les croyances culturelles. |
However, we also have to explore the deep-seated origins of extremism and violence. | Nous devons néanmoins aussi étudier les origines profondes de l'extrémisme et de la violence. |
That inability to act demonstrates the deep-seated crisis affecting the United Nations. | L'incapacité d'agir démontre la crise profonde dont font l'objet les Nations unies. |
Fighting deep-seated prejudice was no easy task. | La lutte contre certains préjugés bien ancrés n'est pas une tâche aisée. |
That is the deep-seated crisis. | C'est cela la crise profonde. |
There are many deep-seated differences. | De nombreuses différences profondément ancrées existent. |
That there is particularly deep-seated frustration among rural communities is no secret. | Ce n'est un secret pour personne que certaines communautés rurales se sentent profondément frustrées. |
But they do not have sufficient resources to solve the deep-seated problems of Pakistan society. | Mais ils n’ont pas suffisamment de ressources pour résoudre les énormes problèmes de la société pakistanaise. |
Such strikes have done nothing to diminish the deep-seated feelings of resentment of disaffected populations. | Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles. |
However, the deep-seated roots of the civil conflict in Tajikistan have not yet been fully addressed. | Toutefois, les causes profondément enracinées de la guerre civile au Tadjikistan n'ont pas encore été toutes traitées. |
We need a shared commitment to a deep-seated change in Europe's capacity for innovation. | Nous avons besoin d'un engagement partagé envers un changement en profondeur de la capacité d'innovation de l'Europe. |
Today, we reaffirm the need for deep-seated and comprehensive reform of the United Nations. | Aujourd'hui nous réaffirmons qu'il faut une réforme profonde et intégrale au sein de l'Organisation des Nations Unies. |
Rome has changed radically many times, but always holding on to its deep-seated unity and continuity. | Rome a changé bien des fois et radicalement, tout en maintenant sa profonde unité et continuité. |
On all sides of the conflict there is still deep-seated, mutual distrust and a spirit of confrontation. | Chez toutes les parties, la méfiance mutuelle et un esprit d'affrontement sont encore profondément ancrés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!