decriminalize

The new president, Emmanuel Macron, had promised to decriminalize cannabis use.
Le nouveau président, Emmanuel Macron, avait promis de décriminaliser l'utilisation du cannabis.
Have any measures been adopted to decriminalize undocumented migration?
Des mesures ont-elles été adoptées pour dépénaliser les migrations clandestines ?
We're seeing cities and states decriminalize possession of marijuana.
Des villes et des États décriminalisent la possession de marijuana.
The main political party wants to decriminalize cannabis.
Le parti politique le plus important veut dépénaliser le cannabis.
The State party should amend its legislation to decriminalize prostitution.
L'État partie devrait modifier sa législation dans le sens d'une décriminalisation de la prostitution.
The State party should also amend its legislation in order to decriminalize defamation.
L'État partie devrait également réviser sa législation afin de mettre fin à toute criminalisation de la diffamation.
Members of parliament emphasized that they do not want to legalize drugs, but only to decriminalize.
Les députés ont souligné qu'ils ne veulent pas légaliser les drogues, mais seulement la dépénaliser.
The Democratic-controlled Maryland legislature approved a measure to decriminalize small amounts of cannabis.
La législature démocrate du Maryland a approuvé une mesure destinée à décriminaliser la possession de petites quantités de cannabis.
We must have the courage to say that we must control, and not simply decriminalize drug use.
Nous devons avoir le courage de dire qu'il faut réglementer, et non pas seulement dépénaliser l'usage des drogues.
The government will review recommendations to decriminalize possession of small amounts of cannabis for personal and religious use.
Le gouvernement réexaminera les recommandations destinées à la décriminalisation de la possession de petites quantités de cannabis destinées à un usage personnel ou religieux.
A bill was introduced in the House of Representatives to decriminalize press offences, particularly related to libel.
Un projet de loi de dépénalisation des délits de presse, portant notamment sur la diffamation, a été déposé à la Chambre des représentants.
The Special Rapporteur strongly recommends that Governments decriminalize defamation and similar offences, confining them to the domain of civil law.
Le Rapporteur spécial recommande vivement aux gouvernements de dépénaliser la diffamation et les délits analogues, de façon qu'ils relèvent exclusivement du droit civil.
There are also plans afoot to finally decriminalize recreational use, although non-medical users would still be fined for possession.
Il y a aussi des projets pour enfin décriminaliser la consommation récréative, même si les consommateurs non-médicaux seraient toujours passibles d’une amende en cas de possession.
In 1976, the Netherlands was the first country in the world to decriminalize use and possession of small amounts of cannabis for personal use.
En 1976, les Pays-Bas ont été le premier pays au monde à dépénaliser la possession de petites quantités de cannabis pour usage personnel.
With regard to freedom of the press, he said that there was a tendency to decriminalize offences related to press freedom.
Concernant la liberté de la presse, il a fait part d'une tendance à la dépénalisation des délits liés à la liberté de la presse.
The Dutch lower house of parliament on 21 February by 77-72 passed a bill to decriminalize cultivation of cannabis in the Netherlands.
La chambre basse du parlement néerlandais a adopté le 21 février par 77 à 72 un projet de loi pour dépénaliser la culture du cannabis aux Pays-Bas.
The Government reported that provisions of the General Law on Population had been reformed and repealed in 2008 to decriminalize undocumented migration.
Le Gouvernement a fait savoir que les dispositions de la loi générale sur la population ont été réformées et abrogées en 2008 à l'effet d'incriminer la migration clandestine.
RSF urged the Jordanian Government to reform the publications law in order to decriminalize press offences and guarantee journalists greater freedom of expression.
RSF invite le Gouvernement jordanien à réformer la loi sur les publications afin de dépénaliser les délits de presse et de garantir aux journalistes une plus grande liberté d'expression.
The Special Rapporteur also addresses the necessity of swift action from Governments and Parliaments in order to decriminalize defamation and related offences.
Il aborde également la nécessité, pour les gouvernements et les parlements, de prendre rapidement des mesures afin de dépénaliser la diffamation et les infractions connexes.
In addition, the General Law on Population was modified in 2008, in order to decriminalize undocumented migrants and to prohibit the establishment of preventive detention centres.
La loi générale sur la population a en outre été modifiée en 2008 pour dépénaliser les migrants sans papiers et interdire l'ouverture de centres de détention préventive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny