decimate

Aliens are decimating New York City, only you have the technology to survive.
Les aliens déciment la ville de New-York et vous êtes le seul à posséder la technologie pour survivre.
First, we need to develop research into the parasites, diseases and viruses decimating these hard-working insects.
Il faut tout d'abord renforcer la recherche sur les parasites, les maladies et les virus qui déciment ces insectes travailleurs.
But we cannot fail to see the fratricidal wars decimating peoples and destroying these natural and cultural resources.
Néanmoins, nous ne pouvons ignorer les guerres fratricides qui déciment les populations et détruisent leurs richesses naturelles et culturelles.
AIDS is decimating the population and many fall prey to witchcraft hoping to solve their problems.
Le SIDA décime la population, et les gens tombent souvent dans les réseaux de la sorcellerie en croyant résoudre ainsi leurs problèmes.
The tropical cyclone Pam has battered the entire Republic of Vanuatu, destroying water tanks and decimating crops across the Country.
Le cyclone tropical Pam a martyrisé l’ensemble de la République du Vanuatu, détruisant les réservoirs d’eau et décimant les cultures dans l’ensemble du pays.
Whatever happened, the Second World War was passing there, decimating the wandering cats and several domestic cats.
Quoi qu’il en soit la seconde guerre mondiale allait passer par là, décimant les populations de chats errants et de nombreux chats de maison.
It took less than twelve months for this infection is decimating the population of this planet planet and to reduce what we are.
Ça a pris moins de douze mois pour que cette infection décime la population de cette planète planète et nous réduise à ce que nous sommes.
They have targeted high value wildlife and are poaching and smuggling at an industrial scale, which is decimating wildlife populations.
Ils ont ciblé des espèces sauvages de grande valeur et ils se livrent au braconnage et à la contrebande à une échelle industrielle, ce qui décime les populations sauvages.
Mr President, stock exchanges have crashed, reversing the apparent miracle of the new economy and decimating workers' savings to the advantage of big business.
Monsieur le Président, les bourses se sont effondrées, inversant l'apparent miracle de la nouvelle économie et réduisant à néant les économies des travailleurs, au bénéfice des grandes entreprises.
The strengthening of management within the Office would require the development of the capacity to respond immediately to needs in the field without decimating Headquarters structures.
Le renforcement de la gestion de ce bureau nécessitera l'établissement de la capacité de répondre immédiatement aux besoins sur le terrain sans avoir à épuiser les structures du Siège.
Because it affects children, people of reproductive age and the active population in particular, AIDS is decimating the vital forces of these societies and threatening their future.
En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.
If you think about it, it is a little bit like a population of predators, that are so successful in decimating the prey that they must feed on, that in the end they starve.
Quand on y pense, c'est un peu comme une population de prédateurs, qui sont si talentueux pour décimer les proies dont ils se nourrissent qu'à la fin, ils n'ont plus rien à manger.
Furthermore, the liberalisation of trade and the abolition of duty and subsidies have hit agricultural production directly, reducing farmers' incomes, decimating farming and increasing unemployment.
En outre, la libération des échanges et l' abolition des droits de douane et des subventions frappent de plein fouet la production agricole, ce qui a pour conséquence une diminution du revenu agricole, une régression du monde rural et une augmentation du chômage.
I also want to remind Parliament that emission standards for new vehicles have been the subject of seven successive sets of measures since 1970, decimating emissions from private cars.
Je me permets également de rappeler à cette Assemblée que, depuis un certain temps, les normes d'émission des véhicules neufs ont fait l'objet de sept trains de mesures successifs, je crois, depuis 1970, divisant ainsi par dix les émissions des voitures particulières.
Does the Commission regard the Land government of Baden-Würtemberg's 'Cormorant Decree' of 16 December 1996 as an appropriate and adequate measure for decimating cormorant populations in internal waterways in which they were not indigenous?
La Commission estime-t-elle que le « règlement sur le cormoran » adopté le 16.12.1996 par le gouvernement fédéral du Bade-Wurtemberg représente une mesure appropriée et suffisante pour décimer les populations de cormorans dans les eaux intérieures où cet oiseau ne se trouvait pas à l'origine ?
In California the worst drought in over 100 years is decimating crops across the state, which produces almost half of all the vegetables, fruits and nuts grown in the US.
Aux États-Unis, la pire sécheresse que la Californie ait connue depuis plus d’un siècle est en passe de décimer les cultures à travers cet État qui représente près de la moitié de la production américaine de légumes, de fruits et d’oléagineux.
The government's decimating our rights.
Le gouvernement décime nos droits.
It's been decimating the third grade, so the lesson is off tomorrow.
Ça a décimé les CE2, donc le cours de demain est annulé.
Youth unemployment reached 64.9% in May 2013 [11], decimating prospects of accessing the job market.
Le chômage des jeunes a atteint 64,9 % en mai 2013, anéantissant leurs perspectives d’accès au marché du travail.
We are in favour of the Commission initiating research on parasites and diseases that are decimating bee populations.
Nous sommes favorables à l'idée de la Commission de mener des recherches sur les parasites et les maladies qui déciment les colonies d'abeilles.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry