decimate
- Examples
At the last moment, jets appear overhead and decimate the colony. | Au dernier moment, des jets apparaissent au-dessus et déciment la colonie. |
In our days, scourges still decimate our populations. | De nos jours, des fléaux viennent encore décimer nos populations. |
At the last moment, jets appear overhead and decimate the city. | Au dernier moment, les jets apparaissent en tête et déciment la ville. |
It is one of the few pests that can decimate grapevines. | C'est l'une des pestes qui peuvent décimer les vignes à raisins. |
We cannot decimate this healthy mackerel stock. | Nous ne pouvons pas décimer cette population saine de maquereau. |
They are designed to decimate cities. | Elles sont conçues pour anéantir des villes. |
Terrorists decimate their ranks, bereave their families, and create widows and orphans. | Les terroristes déciment leurs rangs, endeuillent leurs familles, créent des veuves et des orphelins. |
At the last moment, jets appear overhead and decimate the colony. | Au dernier moment, des jets apparaissent au-dessus et Libérez Votre Créativité ! |
Thousands of people out there could make a bug that'd decimate the human race. | Des milliers de personnes pourraient bidouiller un truc et décimer la race humaine. |
A special fund has been established to combat this scourge, which could decimate entire generations. | Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières. |
We watch floods, earthquakes, hurricanes and wars that decimate innocent people and children. | Nous regardons les inondations, les tremblements de terre, les ouragans et les guerres qui déciment des innocents et des enfants. |
Description: These two world pioneers appear to be resolved to decimate the whole planet and humankind alongside it. | Description : Ces deux pionniers semblent être résolu à décimer l'ensemble de la planète et l'humanité avec elle. |
Contaminated air can cause damage to building materials, decimate healthy forests and reduce crop yields. | L'air contaminé peut causer des dommages aux matériaux des bâtiments, décimer des forêts saines et réduire le rendement des récoltes. |
It could decimate our economy; make us uncompetitive while the developing world gallops ahead. | Cela pourrait mettre à mal notre économie, nous rendre non compétitifs alors que le monde en développement avance à toute vitesse. |
President Trump and the Alliance have only one chance to decimate the Deep State. | “Le président Trump et l’Alliance n’ont qu’une seule chance de décimer l’État profond. |
Our defects, our virtues, consume us, decimate us, and deteriorate the building of the Poem built on reality. | Nos vices, nos vertus, nous consument, nous déciment, et détériorent l'édifice du Poème bâti sur le réel. |
Unfortunately, since the adoption of resolution 1308 (2000) in July of 2000, AIDS has continued to decimate entire populations. | Depuis l'adoption de la résolution 1308 en juillet 2000, le sida a malheureusement continué à décimer des populations entières. |
The vibrio is an invisible bacteria which can at a glimpse colonize an aquarium and very quickly decimate a population of seahorses. | Le vibrio est une bactérie invisible qui peut coloniser un aquarium de manière ultra-rapide et décimer une population d'hippocampes très rapidement. |
Earthquakes, fires and floods destroyed the lives of countless families and conflict continued to decimate countries. | Séismes, incendies et inondations, autant de désastres qui ont détruit la vie d’innombrables familles alors que des conflits ont continué de décimer des pays. |
They have been done far too quickly, without proper consultation with Parliament, and they could decimate the agricultural industry. | Elles ont été élaborées bien trop vite, sans une véritable consultation du Parlement, et elles sont susceptibles de causer un préjudice énorme à l'industrie agricole. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!