The total debt burden of all developing countries comes to 350 billion.
La dette totale des pays en développement s'élève à 350 milliards.
At present, the persistent debt burden continues to undermine growth policies.
Actuellement, le fardeau chronique de la dette continue d'entraver les politiques de croissance.
Many members stressed the importance of alleviating the debt burden of developing countries.
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
Needless to say, Uganda today finds itself with an unsustainable debt burden.
Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.
The increasing debt burden of poor countries was hampering their progress.
Le fardeau de plus en plus lourd que représente la dette des pays pauvres compromet leur progrès.
The GCC countries used their increased oil revenue to reduce the external debt burden.
Les pays du CCG ont utilisé leurs recettes pétrolières en augmentation pour alléger leur endettement extérieur.
The debt burden of the LDCs had become unsustainable.
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
Efforts to lighten the debt burden of poor countries go back at least two decades.
Des efforts d'allégement de la dette des pays pauvres sont déployés depuis au moins vingt ans.
This would typically only be the case if the country faced a very high debt burden.
Cela ne sera en général le cas que si le pays est très lourdement endetté.
However, all of those efforts were affected by structural adjustment policies, globalization and a growing debt burden.
Toutefois, tous ces efforts pâtissaient des politiques d'ajustement structurel, de la mondialisation et de l'endettement croissant.
Canada was an active participant in the initiative to alleviate the debt burden of the most heavily indebted countries.
Le Canada participe pleinement à l'initiative visant à alléger la dette des pays pauvres très endettés.
It is precisely in these countries that a lightening of the debt burden will make structural programmes easier to implement.
C'est précisément dans ces pays-là qu'un allégement du poids de la dette faciliterait la réalisation des programmes structurels.
Takes note of the initiatives of the G-8 to alleviate the debt burden of the most impoverished countries.
NOTANT AVEC SATISFACTION les initiatives du G-8, pour alléger la dette des pays les plus pauvres.
Many countries were suffering from an excessive external debt burden and had inadequate and unstable external financial support.
De nombreux pays souffraient d'un endettement extérieur excessif et ne bénéficiaient pas d'un soutien financier extérieur adéquat et régulier.
The campaign spearheaded by Jubilee 2000 resulted in a welcome reduction in the debt burden on heavily indebted poor countries.
La campagne animée par Jubilé 2000 a entraîné une réduction fort appréciée de l'endettement des pays pauvres très endettés (PPTE).
The issue of the developing countries' debt burden must be resolved through debt reduction or cancellation.
Le surendettement des pays en développement est un problème qui doit être résolu au moyen de la réduction ou de l'annulation de leur dette.
There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden.
Il fallait ouvrir davantage les marchés pour que les pays en développement engrangent les recettes nécessaires au remboursement de leur dette.
It is good that the EU is taking the problems of developing countries seriously and is helping to reduce their debt burden.
Il est bon que l'UE prenne les problèmes des pays en voie de développement au sérieux, et qu'elle contribue à alléger leur dette.
On the other hand, by this step the State alleviated the debt burden to the Non-Magnox Operators.
Par ailleurs, en mettant en œuvre cette deuxième phase, l'État a allégé la charge de la dette des exploitants « non Magnox ».
Several discussants pointed out that an unsustainable debt burden often arose as a result of borrowing on inappropriate terms or for inappropriate purposes.
Plusieurs participants ont fait observer qu'un endettement insupportable était souvent la conséquence d'emprunts contractés à des conditions ou à des fins inappropriées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted