The total debt burden of all developing countries comes to 350 billion.
La dette totale des pays en développement s'élève à 350 milliards.
At present, the persistent debt burden continues to undermine growth policies.
Actuellement, le fardeau chronique de la dette continue d'entraver les politiques de croissance.
Many members stressed the importance of alleviating the debt burden of developing countries.
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
Needless to say, Uganda today finds itself with an unsustainable debt burden.
Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.
Ireland: unions rally for debt burden to be lifted (08 February 2013)
Irlande : mobilisation des syndicats pour l’annulation du fardeau de la dette (08 février 2013)
The increasing debt burden of poor countries was hampering their progress.
Le fardeau de plus en plus lourd que représente la dette des pays pauvres compromet leur progrès.
The GCC countries used their increased oil revenue to reduce the external debt burden.
Les pays du CCG ont utilisé leurs recettes pétrolières en augmentation pour alléger leur endettement extérieur.
The problem of the debt burden, especially in the poorest countries, remained acute.
Le fardeau de la dette reste un problème aigu, en particulier dans les pays les plus pauvres.
The need to address the debt burden of heavily indebted poor countries was reiterated.
Le besoin de traiter du problème de l'endettement des pays pauvres les plus endettés a été rappelé.
The debt burden of the LDCs had become unsustainable.
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
Efforts to lighten the debt burden of poor countries go back at least two decades.
Des efforts d'allégement de la dette des pays pauvres sont déployés depuis au moins vingt ans.
Some have noted that the proposed mechanism will increase the debt burden of the poorest countries.
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
This would typically only be the case if the country faced a very high debt burden.
Cela ne sera en général le cas que si le pays est très lourdement endetté.
However, all of those efforts were affected by structural adjustment policies, globalization and a growing debt burden.
Toutefois, tous ces efforts pâtissaient des politiques d'ajustement structurel, de la mondialisation et de l'endettement croissant.
Canada was an active participant in the initiative to alleviate the debt burden of the most heavily indebted countries.
Le Canada participe pleinement à l'initiative visant à alléger la dette des pays pauvres très endettés.
The Government has pursued a policy of seeking debt forgiveness and rescheduling in order to reduce the debt burden.
Le Gouvernement a cherché à obtenir un allégement et un rééchelonnement de cette dette.
It is precisely in these countries that a lightening of the debt burden will make structural programmes easier to implement.
C'est précisément dans ces pays-là qu'un allégement du poids de la dette faciliterait la réalisation des programmes structurels.
The debt burden in developing countries increased the difficulty of improving the quality of life of the population.
Le fardeau de l'endettement des pays en développement accroît la difficulté d'améliorer le niveau de vie des populations.
Takes note of the initiatives of the G-8 to alleviate the debt burden of the most impoverished countries.
NOTANT AVEC SATISFACTION les initiatives du G-8, pour alléger la dette des pays les plus pauvres.
External debt relief should be extended to all developing countries with an unsustainable debt burden.
L'allégement de la dette extérieure doit être étendu à tous les pays en développement qui sont accablés d'une charge insupportable de la dette.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to stay up