You need to debrief Jack, find out everything he knows.
Tu dois interroger Jack, découvrir tout ce qu'il sait.
Maybe not initially, but like you said in the debrief.
Peut-être pas au départ, mais comme expliqué dans ta déposition.
What time is the debrief with the group?
A quelle heure est le compte-rendu avec le groupe ?
I have decided to debrief the team in person.
J'ai décidé de débriefer l'équipe en personne.
You and I both know that it's more than just a debrief.
Toi et moi savons que c'est plus qu'un debriefing.
There'll be time to debrief on the plane.
On aura le temps pour un débriefing dans l'avion.
When you get a chance, we'll need to debrief you.
Quand tu auras le temps, on aura besoin d'un compte rendu.
She didn't stick around for the debrief.
Elle n'est pas restée dans le coin pour le débriefing.
You can do your debrief there, yeah?
Tu peux faire ton débriefing là bas. Non ?
It'll all become clear to you at the debrief.
Tout deviendra clair pour vous au debrief.
I've got to set the transcript codes for the debrief.
Je dois mettre en place les codes des transcripts pour le débriefing.
They want to debrief you, get you back on the job.
Ils veulent vous débriefer quand vous serez de retour au travail.
I apologize for the invasiveness of your debrief.
Je m'excuse pour la dureté de votre entretien.
I want to debrief you on your relationship to Shadowspire.
Je tiens à vous faire un compte rendu sur votre relation à Shadowspire.
We need to debrief the press as soon as possible.
Nous avons besoin de faire un compte rendu à la presse dès que possible.
Your debrief of Alex, what happened with that?
Ton débriefing d'Alex, ça en est où ?
The best part about the night out is the debrief in the morning.
La meilleure partie d'une soirée est le débriefing du lendemain matin.
I never pressed him in the debrief.
Je ne l'ai jamais poussé dans ses retranchements au debrief.
I assume everything you remember is already in your debrief.
Je suppose que tout ce dont tu t'es souvenue est déjà dans le dossier.
So... I was supposed to debrief you, unless you need to sleep.
Donc... je suis censé vous débriefer, à moins que vous souhaitiez dormir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict