debar
- Examples
Beware lest the doubts of men debar you from the light of certitude. | Prenez garde que les doutes des hommes ne vous privent de la lumière de la certitude. |
In practical terms however, there are always attitudinal obstacles that debar the application of such provisions. | Toutefois, il y a toujours, en pratique, des obstacles créés par les attitudes traditionnelles qui entravent l'application de ces dispositions. |
Beware lest any reference to wisdom debar you from its Source or withhold you from the Dawning-Place thereof. | Prenez garde qu'aucune référence à la sagesse ne vous prive de sa Source ni ne vous éloigne de son Aurore. |
In the event of a false declaration the Member State shall debar the producer organisation concerned from benefiting from the provisions of this Regulation and shall inform the Commission thereof. | Paramètres fondamentaux relatifs à la STI « APPLICATIONS TÉLÉMATIQUES AU SERVICE DU FRET » |
The Court held that the arbitration agreement did not debar Plaintiff from bringing an action before a state court because the arbitration agreement had proven impracticable under the circumstances. | La Cour a estimé que la convention d'arbitrage n'interdisait pas au demandeur de saisir une juridiction étatique au motif que la convention d'arbitrage s'était révélée inapplicable en l'espèce. |
Take heed lest pride debar thee from recognizing the Dayspring of Divine Revelation, lest earthly desires shut thee out, as by a veil, from the Lord of the Throne above and of the earth below. | Prends garde que l'orgueil ne te prive de reconnaître l'aube de la divine Révélation, et que les désirs terrestres ne te séparent, comme par un voile, du trône de la terre et du ciel. |
The draft regulation does not debar a Member State from sending a foreigner who does not meet the conditions of entry or residence in a Member State back to his or her country of origin or another third country. | Le projet de règlement n' exclut pas l' éventualité qu' un État membre renvoie, dans son pays d' origine ou dans un autre pays tiers, un étranger qui ne remplit pas les conditions d' entrée ou de séjour dans un pays membre. |
Before you give blood, you may need to get yourself checked for any illnesses that may debar you from donating. | Avant de donner du sang, vous devrez peut-être vous faire vérifier pour toutes les maladies qui peuvent vous exclure de don. |
In most municipalities this health-care measure is not implemented at all or is implemented with insignificant number of visits (Bitola, Valandovo, Gostivar, Debar, Demir Hisar, Kumanovo, Negotino). | Dans la plupart des municipalités cette mesure de santé n'est pas appliquée du tout, ou le nombre des consultations est insignifiant (Bitola, Valandovo, Gostivar, Debar, Demir Hisar, Kumanovo, Negotino). |
Multilateral development banks must debar companies found guilty of foreign bribery. | Les banques multilatérales de développement doivent exclure de leurs programmes les entreprises reconnues coupables de versements occultes à l’étranger. |
How regrettable indeed that man should debar himself from the fruits of the tree of wisdom while his days and hours pass swiftly away. | Combien il est regrettable que l'homme se prive des fruits de l'arbre de la sagesse alors que les jours et les heures s'écoulent rapidement. |
How regrettable indeed that man should debar himself from the fruits of the tree of wisdom while his days and hours pass swiftly away. | Combien il est regrettable que l’homme se prive des fruits de l’arbre de la sagesse alors que les jours et les heures s’écoulent rapidement. |
In the event of a false declaration the Member State shall debar the producer organisation concerned from benefiting from the provisions of this Regulation and shall inform the Commission thereof. | En cas de fausse déclaration, l’État membre exclut l’organisation de producteurs concernée du bénéfice des dispositions du présent règlement et en informe la Commission. |
Is it not contradictory to make proposals about incentives to regenerate the agricultural population while continual quota reductions virtually debar young people from taking up farming? | Les propositions en faveur d'incitatifs au renouvellement de la population agricole ne sont-elles pas contradictoires lorsqu'on interdit quasiment aux jeunes agriculteurs de travailler dans ce secteur en imposant des quotas toujours plus bas ? |
Take heed lest pride debar thee from recognizing the Dayspring of Divine Revelation, lest earthly desires shut thee out, as by a veil, from the Lord of the Throne above and of the earth below. | Prends soin que la fierté ne t'empêche de reconnaître l'aurore de la divine révélation, que les désirs terrestres ne te coupent, comme par un voile, du Seigneur du trône céleste et terrestre. |
The task force recommended that appropriate action be taken against the two staff members involved in the scheme, as well as that the Procurement Service permanently debar the individuals, who had participated in the vendor's solicitation, from conducting any business with the Organization. | L'équipe spéciale a recommandé que des mesures soient prises contre les deux fonctionnaires impliqués et que l'Organisation exclue définitivement ces personnes, qui avaient participé à la soumission d'offres du fournisseur, de toute possibilité de traiter avec l'Organisation. |
To this, I would say that surely the reality of budgetary policy is that there will always be developments in the course of a financial year, that is during the handling of a budget, that will debar full exploitation of all the budgetary lines. | Je ferai remarquer, à cet égard, que c'est là une réalité budgétaire et que dans le courant d'un exercice, de l'exécution d'un budget, l'évolution des choses peut ne pas permettre d'épuiser l'ensemble des lignes budgétaires. |
Once the boss finds out your degree is fake, he will debar you from offering legal advice. | Une fois que le patron découvrira que ton diplôme est faux, il t'interdira de donner des conseils juridiques. |
Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar. | Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodebar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!