de-escalation
- Examples
The situation in this de-escalation zone is rapidly deteriorating. | La situation dans cette zone de désescalade se détériore rapidement. |
The situation in the de-escalation areas has been assessed as stable. | La situation dans les zones de désescalade est jugée stable. |
It will hopefully be accompanied by a de-escalation of the conflict. | Il est à espérer qu'elle s'accompagne d'un apaisement du conflit. |
On many occasions in the Council, we have called for de-escalation. | À maintes reprises au sein du Conseil, nous avons appelé à la désescalade. |
The international community and the Council must support all efforts towards de-escalation. | La communauté internationale et le Conseil doivent appuyer tous les efforts en vue d’une désescalade. |
First, the United States has constantly called for de-escalation and urged restraint. | Premièrement, les États-Unis ont constamment appelé à la désescalade et à la retenue. |
Against this backdrop, we can see no immediate hope of any de-escalation. | Dans ce contexte, nous ne voyons pas d'espoir immédiat de désamorcer la situation. |
We believe that a de-escalation of the conflict is now urgently required. | Nous estimons qu’une désescalade du conflit s’impose d’urgence. |
Those are positive steps towards de-escalation, but more action is needed. | Ce sont là des mesures positives dans le sens de la désescalade. |
Additionally, de-escalation areas are, and must remain, interim in nature. | De plus, la création des zones de désescalade est par nature provisoire et doit le rester. |
The international community has called for immediate de-escalation to avoid further civilian deaths. | La communauté internationale a réclamé une désescalade immédiate afin d’éviter de faire des victimes civiles supplémentaires. |
We believe that the election represents a step forward in the de-escalation of tensions. | Cette élection nous semble représenter un pas en avant dans la désescalade des tensions . |
These two resolutions show the way towards a de-escalation, ceasefire and resumption of political talks. | Ces deux résolutions tracent le chemin d'une désescalade, d'un cessez-le-feu et d'une reprise des pourparlers politiques. |
A demilitarized zone, 15-20 kms deep in the de-escalation area will be established. | Une zone démilitarisée de 15 à 20 km de profondeur sera établie dans la zone de désescalade. |
Because of this, we need de-escalation in Freetown, not escalation. | En d'autres termes, c'est d'une désescalade dont nous avons besoin à Freetown, et pas d'une escalade. |
We must therefore do our utmost to start a de-escalation of the situation through specific actions. | Il faut donc tout faire pour amorcer une désescalade de la situation par des actes concrets. |
Instead of de-escalation, tensions in Crimea and in eastern Ukraine continue to rise. | Au lieu de s’atténuer, les tensions en Crimée et dans l’est de l’Ukraine continuent de s’exacerber. |
The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de-escalation. | L'Union européenne et les États membres doivent consentir beaucoup plus d'efforts en faveur de la désescalade. |
Urgent de-escalation and full implementation of resolution 1640 (2005) is therefore required. | Il est donc urgent d'en finir avec l'escalade et, à cette fin, d'appliquer la résolution 1640 (2005). |
Russia has a key role to play in achieving a sustainable de-escalation of the situation. | Un rôle particulier pour parvenir à une désescalade durable de la situation revient à la Russie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!