licenciement

Comme ça on a pas à vous payer d'indemnités de licenciement.
Now we don't have to pay you a severance package.
Cette réunion s'est avérée être mon entretien de licenciement.
That meeting turned out to be my exit interview.
De nombreux cas de licenciement discriminatoire de syndicalistes ont été signalés.
There have been numerous reports on discriminatory dismissal of trade unionists.
Hé bien, c'est confidentiel, cela fait partie de son accord de licenciement.
Well, that's confidential, as part of her separation agreement.
Je devrais pas avoir un entretien de licenciement ?
Should I get some kind of exit interview or something?
Tout doit être fait pour trouver des alternatives aux procédures de licenciement.
We must do everything we can to find alternatives to redundancies.
En dépit de la loi, Cargill a commencé à leur envoyer des lettres de licenciement.
In defiance of the law, Cargill has begun issuing dismissal letters to workers.
La violation des règles est un motif de licenciement immédiat sans paiement de votre séjour ou de caution.
Violating the rules is cause for immediate dismissal without payment of your stay or bail.
Pour ce faire, ils contournent la loi en recourant à une forme douteuse de licenciement collectif.
They are doing this by circumventing the law by resorting to a dodgy form of collective redundancy.
Le fonds ne prend pas en charge les indemnités légales de licenciement ni les salaires mensuels qui dépassent ces seuils.
The fund does not cover severance payments or monthly salaries exceeding those thresholds.
La procédure de licenciement devrait être appliquée dans l'ensemble à 3.670 employés dans la période de deux ans prochaine 2012-2013.
The redundancy fund procedure would have to be applied altogether to 3.670 dependent in next biennium 2012-2013.
Elles ne payent aucune sorte d’assurance ni d’indemnités de licenciement.
They do not pay any kind of insurance or severance.
Les menaces de licenciement pesaient en permanence sur les négociateurs.
The threat of dismissal weighed heavily over the negotiators.
Je veux dire, c'est comme une... forme différente de licenciement.
I mean, it's—it's like a... a different form of layoff.
Amel Bounoua, membre de la section syndicale, a été menacée de licenciement.
Amel Bounoua, a member of the trade union, was threatened with dismissal.
En 2012, 9 primes de licenciement ont été payées.
In 2012 9 times a severance payment was paid.
La grossesse ne peut être par elle-même un motif de licenciement.
Pregnancy may not, in itself, constitute grounds for dismissal.
En réalité, il finance les plans de licenciement.
In reality it is being used to finance redundancy plans.
Lorsque nous l’avons interrogé sur cette déduction, nous avons été menacé de licenciement.
When we asked about the deduction;we were threatened with dismissal.
Taxe spéciale de 98 % sur les indemnités de licenciement, avec effet rétroactif.
A 98% special tax on severance payments with retroactive effect.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight