conduite en état d'ivresse

M. Cuyler, vous avez des problèmes de conduite en état d'ivresse.
Mr. Cuyler, you have a problem driving under the influence, don't you?
Son avocat penche pour une accusation de conduite en état d'ivresse.
Her lawyer thinks that she's gonna be charged with a dui.
On a 70 % de conduite en état d'ivresse.
We still have 70% DUIs.
Vous êtes reconnu coupable de conduite en état d'ivresse.
On the charge of driving under the influence, we find you guilty.
Vous devriez avoir mieux à faire que de vous occuper de conduite en état d'ivresse.
You have better things to do than deal with drink driving cases.
C'est une contravention de conduite en état d'ivresse de Baltimore... qu'il vous a donnée il y a 20 ans.
It's a Baltimore DUI that you got from him 20 years ago.
Son avocat penche pour une accusation de conduite en état d'ivresse.
Her Lawyer Thinks That She's Gonna Be Charged With A Dul.
Il a été coupable de conduite en état d'ivresse il y a quelques mois, ce qui l'a fait percuter un feu.
And he was in a D.U.I. a few months ago in which he hit a streetlight.
Il s'agit la plupart du temps de conduite en état d'ivresse ou d'atteintes à la propriété mineures, passibles en général d'une amende.
Such cases mainly concern driving under the influence of intoxicants or minor property offences, for which the most usual form of punishment is a fine.
Mariana a plaidé coupable à l'accusation de conduite en état d'ivresse.
Mariana pleaded guilty to the charge of DUI.
Il a été accusé de conduite en état d'ivresse ayant causé des blessures légères et des dommages.
He was accused of drink-driving causing minor injuries and damage.
L'homme qui avait provoqué l'accident a été reconnu coupable de conduite en état d'ivresse et envoyé en prison.
The man who had caused the accident was found guilty of drink-driving and sent to prison.
Je vais appeler un taxi. Je ne veux pas avoir de délit de conduite en état d'ivresse sur mon casier.
I'm calling a cab. I don't want to have a DUI on my record.
Il n'a pas été reconnu coupable de conduite en état d'ivresse en raison de la courte distance qu'il avait parcourue.
He was not convicted of drunk driving because of the shortness of the distance driven.
Nous ne serons pas tenus responsables en cas de conduite en état d'ivresse ou sous l'emprise de drogue, dommage intentionnel, conduite hors-route ou imprudente, inattentive (négligence).
We will not be held responsible for anyone driving under the influence of alcohol/drugs, causing wilful damage, driving off-road or driving without due care and attention.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar