châtiment

La meilleure incitation pour les employés est le système de récompense et de châtiment.
The best incentive for employees is reward and punishment system.
Les mesures de châtiment collectif doivent cesser.
Measures of collective punishment should not be continued.
La législation dominiquaise autorise ce type de châtiment.
The laws of Dominica permit corporal punishment.
Ces restrictions ont été décrites par beaucoup, y compris moi-même, comme une forme de châtiment collectif.
Those restrictions have been described by many, including myself, as a kind of collective punishment.
Il traite son corps comme si la transgression de ses lois n’entraînait pas de châtiment.
He has treated his body as if its laws had no penalty.
Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
The extent of the attack appears to have amounted to an instance of collective punishment.
Nous rejetons totalement toute politique de châtiment collectif, qui inflige des souffrances généralisées, et les utilisent à des fins politiques.
We completely reject all policies of collective punishment, which inflict widespread suffering and use it for political purposes.
L'internement administratif est utilisé comme une mesure de châtiment collectif, d'intimidation et de pression sur les proches des individus concernés.
It has been used as a measure of collective punishment and intimidation and in order to put pressure on relatives.
Le Rapporteur spécial rappelle que l'isolement ne doit jamais être utilisé à titre de châtiment ou sans être assorti des garanties nécessaires.
However, this form of restraint is still being used in many psychiatric institutions.
Ces formes de travail ne sont donc jamais utilisées à des fins de contrainte politique ou de châtiment pour des raisons sociales ou religieuses.
Therefore, such forms of labor are never used as a means of political coercion or of social or religious punishment.
Mais, signe de châtiment divin pour ces insouciants, en ce jour du Jugement, leurs croyances et leurs visées erronées sont apparues clairement à tout homme doué de discernement et de compréhension.
But, as a token of divine retribution upon those heedless ones, their erroneous beliefs and pursuits have, in this Day of Judgment, been made clear and evident to every man of discernment and understanding.
Mais, comme un signe de châtiment divin pour ces insouciants, leurs croyances et leurs visées erronées, en ce jour du Jugement, sont apparues claire- ment à tout homme doué de discernement et de compréhension.
But, as a token of divine retribution upon those heedless ones, their erroneous beliefs and pursuits have, in this Day of Judgement, been made clear and evident to every man of discernment and understanding.
Le bouclage et l'isolement des communautés ont été reconnus comme constituant un type de châtiment collectif contraire à la quatrième Convention de Genève, de même que la destruction des maisons et des installations et biens publics.
The closure and isolation of communities has been recognized as a type of collective punishment that contravenes the Fourth Geneva Convention, as does the demolition of homes and destruction of public property and facilities.
Elles doivent donc être considérées comme une forme de châtiment collectif.
They must therefore be seen as a form of collective punishment.
L'État partie devrait abolir toute forme de peine de châtiment corporel.
The State party should abolish all forms of penal corporal punishment.
Relâchez-moi, et il n'y aura pas de châtiment.
Let me go and there will be no punishment.
Sous l'ère Inca, il n'y avait pas de châtiment plus sévère.
During the Inca period, there was no great punishment.
Il y a des cellules de châtiment sans aération, ni éclairage.
There were punishment cells without ventilation or lighting.
Il n'y a pas de châtiment assez grand pour toi, même pas ça, Tom.
There's not a punishment enough for you, not even this, Tom.
On constate semble-t-il aujourd'hui une diminution des cas de châtiment corporel.
There now appears to be a decrease in the instances of corporal punishment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive