dévorer

Son appétit dévorera la terre et ne laissera derrière lui qu'un désert.
His appetite will devour the earth and leave behind only a desert.
Son appétit dévorera la terre et ne laissera derrière lui qu’un désert.
His appetite will devour the earth and leave behind only a desert.
Il dévorera notre viande, et vous aimez le bœuf.
He will eat us out of meat, and you like ox.
Il nous dévorera, de même que les autres humains, s'il le peut !
He'll devour us and the rest of the human race if he can!
Il nous dévorera, de même que les autres humains, s'il le peut !
He'll devour us and the rest of the human race if he can.
Vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
Elle ne me dévorera pas.
I am done letting it consume me.
Quoi que ce soit qui te mange, si tu le laisses pas partir, il te dévorera.
Whatever it is that's eating you, If you don't let it go, It will devour you.
Istanbul te dévorera.
Go back to your village.
Istanbul te dévorera.
Go back to your place.
Mais faites-nous confiance, Hohokum est le genre de jeu qui dévorera avec jubilation votre temps libre grâce à ses merveilleux mystères.
But trust us, Hohokum is the sort of game that can gleefully steal hours of your time through its delightful mysteries.
L'épée fondra sur leurs villes, et en consumera les défenseurs, et les dévorera à cause de leurs desseins.
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
(1 Pierre 5.8) Ceux qui ont affaire à lui finiront par le regretter, car il dévorera l'âme de ceux qui l'adorent.
Those who get involved with him will eventually regret it, as he will devour their souls as a reward for their worship.
C'est drôle, Mr Gerst. Et si vous ne l'acceptez pas et si vous n'en riez pas, ça vous poursuivra et vous dévorera.
This is funny, Mr Gerst, and if you don't just embrace it and become part of the joke, then it will follow you around and devour you.
Je refuse toute provocation. Il ne me dévorera pas, cette année !
I will not let him get to me this semester.
Retourne dans ton village. Istanbul te dévorera.
Come back to your village.
17 Ses disciples se souvinrent qu’il est écrit : Le zèle de ta maison me dévorera.
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
26 :38 et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
Istanbul te dévorera.
Come back to your village.
Essayez de lui tourner le dos, et elle se faufilera derrière vous et vous dévorera tout cru.
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler