dévoiler
- Examples
C'est pourquoi tu es ici dévoilant tous ses secrets ? | Right, and that's why you're here spilling all his secrets? |
Jouez à votre façon en dévoilant les mystères de ce pays étrange. | Play your way as you unravel the mysteries of this strange land. |
Révélez les opportunités de transformation de votre entreprise en dévoilant les coûts cachés et les capacités surprises. | Revealing opportunities to transform your business by uncovering hidden costs and capacity surprises. |
En fait, nous des humains survivons en raison des jeux biologiques dévoilant constamment en notre brume. | In fact, we humans survive because of the biological games constantly unfolding in our mist. |
Le Maire de Paris rend hommage à ce Français d’origine algérienne en dévoilant la plaque. | On unveiling the plaque, the Mayor of Paris paid homage to this French from Algerian origin. |
Ce sera le but de notre voyage, dévoilant les mystères du passé de cette terre oubliée. | That will be the purpose of our journey, unraveling the mysteries of the past of this forgotten land. |
Un livre est publié et on commémore l'événement en dévoilant une oeuvre d'art sur le terrain adjacent. | A book was published and the event was commemorated with a statue. |
Sans oublier les professeurs qui établissent le pont entre le livre et l'ignorance, dévoilant les chemins de la culture. | Not to mention teachers who create bridges between books and ignorance, unveiling the paths of culture. |
Considérez-les comme un signe que votre cœur est en train de s’ouvrir, dévoilant ce qui y est gardé. | Take these to be signs that your heart is softening, revealing what is held there. |
Décor floral en camée sculpté à la main dévoilant le cadran et son motif noeud pavé de 595 diamants, env. | Hand sculpted cameo floral decoration revealing the dial and its bow motif paved with 595 diamonds totaling approx. |
Nous avons publié un rapport dans 20 pays à travers le monde, dévoilant cette grande faille de sécurité et beaucoup d'autres problèmes. | We published a report in 20 countries around the world, exposing this significant security flaw and many other problematic issues. |
En complément, un volume rassemble coupures de presse, documents dévoilant l’envers du décor et souvenirs personnels pour retracer sa brillante carrière. | A companion volume assembles press cuttings, behind-the-scenes material, and personal memories to trace her illustrious career. |
Un paysage mystérieux tout en nature dévoilant ci et là châteaux et manoirs, animé par le vol d'aigrettes et de hérons cendrés. | A mysterious landscape revealing everything in nature and castles and manors, animated by the flight of egrets and herons. |
Les bergers, vous feront partager leur amour du village en vous dévoilant son histoire et les plus beaux endroits à visiter. | The shepherds will share their love of the village's history and showing you the most beautiful places to visit. |
Le verdict dévoilant l'identité de l'heureux élu représentant Hyundai en 2018 sera dévoilé dans les prochaines semaines. | A decision on which driver will be selected to represent Hyundai in 2018 will be made in the coming weeks. |
Le temple peut également être visité par une nuit claire et dégagée, dévoilant son magnifique reflet dans l'eau. | The temple can also be visited by night when it is light up and is beautifully reflected in the surrounding water pool. |
Il y a collusion lorsque deux ou plusieurs joueurs tentent d'obtenir un avantage déloyal en se dévoilant leurs cartes ou d'autres informations. | Collusion occurs when two or more players attempt to gain an unfair advantage by sharing knowledge of their cards or other information. |
En dévoilant ce large horizon, votre intention est-elle de faire allusion à une possibilité de brûlage…. de pétrole moins agressive pour l’environnement ? | By unveiling this broad horizon, is your intention to allude to a possibility of burning oil less aggressive to the environment? |
Avec ce puits de lumière allégorique, le temple est une ode à l’évasion contemplative, se dévoilant à travers les nombreux autels disposés sur place. | With this allegorical light well, the temple is an ode to contemplative escapism, revealing itself through the many altars scattered around. |
Festina s’en approche subtilement en nous dévoilant une collection qui invite au voyage, à l’exploration du temps au travers des cieux. | Festina always has and does it once again through a collection that allows travel through time, through the skies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!