dévaster
- Examples
Pareils décès dévastent les familles et affectent profondément les communautés. | Such deaths devastate families and tear the heart out of communities. |
De plus, des méthodes de pêche destructrices dévastent le reste de l'environnement marin. | Furthermore, destructive fishing methods are also devastating the rest of the marine environment. |
Est-ce que nous sommes ces chefs qui dévastent nos nations ? | So who are these leaders, who are wreaking such havoc of our nations? |
Les allergies dévastent le système immunitaire. | Allergy wrecks an immune system. |
Au IXe siècle, les Normands, empruntant la voie fluviale, dévastent la ville. | In the 9th century, the Normans used the river route to devastate the city. |
Il convient de respecter les périodes de reproduction, utiliser des filets qui ne dévastent pas le milieu marin. | We must respect reproduction periods and use nets that do not desolate the marine environment. |
Nous ressentons avec angoisse la tragédie des divisions et de la haine qui dévastent les relations entre les peuples. | We are distressed by the tragedy of the divisions and hatreds which are devastating relations between peoples. |
À travers le monde, l’augmentation des températures, l’évolution du rythme des précipitations et les événements climatiques extrêmes dévastent la production alimentaire. | Increasing temperatures, changing rainfall patterns and extreme weather events are devastating food production around the world. |
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique. | And, of course, it is often overlooked that, in the Gulf, hurricanes usually batter various parts of Mexico. |
Celles-ci pourraient parfois s’avérer nécessaires pour, par exemple, traiter la question des navires en mer qui dévastent l’environnement. | These may sometimes be needed in order, for example, to deal with vessels out at sea that are ruining the environment. |
Nous n’avons pas à souffrir de ces combats électoraux ici et à subir ces combats guerriers qui dévastent d’autres régions. | We do not have to suffer from these electoral combat here and to undergo these warlike combat which devastate other areas. |
Pourtant, nous constatons que, sur nos côtes, on continue à utiliser des filets qui dévastent et ravagent toute vie présente dans le fond marin. | We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed. |
Les interventions répondent également aux problèmes des tempêtes de sable et des fortes pluies qui dévastent les camps et les infrastructures dans la région. | The response also addresses challenges relating to increasing sand storms and heavy rain, which devastate camps and local infrastructure in the region. |
Ce n’est qu’avec les abeilles et les papillons que les plantes finissent par trouver des collaborateurs sérieux, efficaces, raffinés, et qui ne dévastent pas les corolles. | It is only with the bees and the butterflies, that the plants get serious, efficient and refined collaborators, which do not devastate the corollas. |
Les conséquences de la PAC, en particulier dans les pays comme le Portugal, figurent parmi les causes sous-jacentes des incendies qui dévastent aujourd'hui de grandes superficies année après année. | The consequences of the CAP, particularly in countries like Portugal, are among the underlying causes of the fires which today devastate vast areas of land year after year. |
Au début de cette semaine par contre, le chef de l' État indonésien s' est rendu dans l' un des nombreux foyers de violence qui dévastent le pays. | However, the Indonesian Head of State did not visit a single one of the many acute hotspots at home until earlier this week. |
La paix et la sécurité continueront d'être le principal sujet de préoccupation de l'humanité au cours du nouveau millénaire, au moment où les conflits s'étendent et dévastent de nombreuses parties du monde. | Peace and security will continue to be the major concern of humanity in the new millennium, as conflicts continue to grow and devastate many parts of the world. |
Lorsqu'un gazoduc sera construit entre la mer de Barents et l'Allemagne, il faudra également que les États membres investissent pour éviter que la production de gaz ne dévastent l'environnement. | As a gas pipeline is being built from the Barents Sea to Germany we will also need investment from Member States to prevent environmental damage resulting from gas production. |
Bien avant que les ouragans Irma et María ne dévastent Porto Rico en septembre 2017, le seul établissement d’enseignement supérieur public de l’archipel était confronté à un problème différent : l’austérité. | Long before hurricanes Irma and María utterly devastated Puerto Rico in September 2017, the most important public higher education institution on the archipelago was weathering a storm of its own: austerity. |
Cependant, à mesure que les bûcherons dévastent les pans de forêts restants et abattent sélectivement les bois les plus précieux, l’on s’inquiète de plus en plus de la nécessité grandissante de contrôles plus stricts. | However, as loggers scour the remaining tracts of forest and selectively remove high-value timbers, concern has grown over the need for better controls. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!