détraqué
- Examples
Je pense que ma radio est un peu détraquée. | I think my set's a little on the blink. |
Qui est responsable de cette campagne détraquée ? | Who's responsible for this deranged campaign? |
Charlie, allons-y. Cette fille est manifestement détraquée. | Charlie, let's go, this woman is clearly a lunatic. |
L'alarme est détraquée depuis ce matin. | The security system's on the blink since this morning. |
Karev, je crois que l'horloge est détraquée. | Karev, I think that clock is wrong. |
Dis-moi que je suis détraquée, s'il te plaît. | Tell me that I'm wrong, please. |
L'orage ne l'a pas détraquée ? | Oh, the storm didn't put her line out of order? |
La détraquée, c'est celle-là. Elle s'appelle Myra. | Well, the broken one's over there, and her name's Myra. |
J'ignorais qu'elle était aussi détraquée. | I didn't know she was so messed up in her head. |
Mais t'as raison, je suis détraquée. | But you're not wrong, I am damaged. |
C'est parce qu'elle n'est pas détraquée, mais incomprise. | That's because it's not broken: it's misunderstood. |
Euh, la clim est détraquée. | Er, the air con's on the blink. |
La clim est détraquée. | The air conditioner's on the blink. |
Euh, la clim est détraquée. | The air conditioner is on the blink. |
Joey déjeune avec la détraquée ? | I can't believe Joey's having lunch with his stalker. |
Tu es une détraquée ! | You're a disturbed woman. |
La machine est détraquée ! | The machine isn't working right. |
Je suis peut-être revenue détraquée. | I think maybe I came back wrong. |
Notre époque est détraquée. | The time is out of joint. |
C'était une remarque détraquée, non ? | Admit that that was a weird thing to say. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!