détraqué
- Examples
En défiant un système détraqué, il est essentiel d'entrer dans un territoire inexploré. | In challenging a broken system, it's essential to enter uncharted territory. |
Et vous voulez savoir ce que votre amour détraqué a fait d'autre ? | And you want to know what else your twisted love did? |
Désolée, mais le système électrique est détraqué. | I'm sorry, but the electrical system's gone haywire. |
Tu dois l'admettre, c'est plutôt détraqué. | You have to admit, it's pretty whacked. |
Tu dis que le projecteur s'est détraqué ? | So you say the projector went haywire? |
C'est pourquoi son corps s'est détraqué. | That's why his body went haywire. |
Je ne sais pas ce qui s'est détraqué. | I don't know what went wrong. |
Et ton téléphone, qui l'a détraqué ? | And your telephone. Who do you think put it out of order? |
Je veux arrêter ce détraqué avec midi. | I want to get this maniac before lunch. |
T'es vraiment détraqué. Tu le sais, ça ? | There is something seriously demented about you, do you know that? |
J'ai obtenu le droit d'être détraqué. | I got a right to be cranky. |
Rien ne peut guérir ce genre de détraqué. | There ain't no curing what's wrong with that thing! |
Ton téléphone, qui l'a détraqué ? | And your telephone. Who do you think put it out of order? |
Tu me traites de détraqué ? | You're calling me a maniac? |
Le téléphone est détraqué. | The telephone is out of order. |
Le système est détraqué. | The system is broken. |
Le système est détraqué. | The system is corrupt. |
L'armée a détraqué le soleil. | You know the army be messing with the sun. |
Selon lui, des extraterrestres ont détraqué le temps. | He thinks British weather has been tampered with by aliens. |
Tout est détraqué. Il n'y a plus de saison. | It's like we're in the wrong season suddenly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!