détenir
- Examples
Qui détiendrait la clé pour détruire les Visiteurs. | One who has the keys to the destruction of the Visitors. |
Nikita en détiendrait une. | We heard a rumor that Nikita has one. |
La banque détiendrait 241 580 tonnes de riz et de blé, fournies par les pays membres. | The Bank would hold 241,580 metric tons in rice and wheat reserves, contributed by member countries. |
La banque détiendrait deux propriétés non-adjacentes (séparés par deux pieds) avec une structure non conforme sur l'un d'eux. | The bank would own two non-adjacent properties (separated by two feet) with a non-conforming structure on one of them. |
Suivant les chiffres retenus, la nouvelle entité détiendrait entre [30-40] % du marché espagnol. | The figures show that the new entity would have a share of [30-40] % of the Spanish market. |
Sa puissance militaire se rétablit et on dispose d'indications selon lesquelles l'Irak détiendrait des armes de destruction de masse. | Military power is being rebuilt, and there are indications that Iraq is disposing of weapons of mass destruction. |
Nous feignons de croire que seul ce pays détiendrait des armes de destruction massive, alors que la région entière est une poudrière. | We are pretending to believe that only that country has weapons of mass destruction, when the entire region is a powder keg. |
Selon des sources non officielles, le Myanmar détiendrait un triste record mondial avec quelque 50 000 enfants soldats au total. | Unofficial estimates put the number of child soldiers at some 50,000, the highest in any country in the world. |
Pour aider à régler les demandes concurrentes portant sur les fonds récupérés, il pourrait être envisagé d'établir un fonds qui détiendrait et distribuerait les avoirs confisqués. | Consideration should be given to the establishment of asset forfeiture funds to hold and disburse assets in order to help resolve competing claims for recovered funds. |
Cette disposition n'est toutefois pas applicable à la correspondance échangée entre l'expert-comptable et son client, ni aux documents dont le client détiendrait déjà l'original ou une copie. | This does not, however, apply to correspondence exchanged between the Wirtschaftsprüfer and his client and to any documents of which the client already has the original or a copy. |
S’agissant de la lécithine déshuilée génétiquement modifiée, Solae détiendrait [50-60] % du marché européen, suivie de DFI, dont la part de marché augmenterait toutefois légèrement en raison de l’apport de Cargill. | Axens and Prosernat refer on their Internet sites to IFP’s R & D efforts in their fields of activity [32]. |
Selon certaines estimations, l’Ukraine détiendrait pas moins de 7 millions d’armes légères et de petit calibre (ALPC) et 2 millions de tonnes de munitions, dont la plupart dateraient des deux guerres mondiales. | Some estimates suggest that Ukraine holds as much as 7 million Small Arms and Light Weapons (SALW) and 2 million tonnes of ammunition, much of which dates from the previous world wars. |
S’il convertissait ses titres de créance, l’investisseur A détiendrait 60 % des droits de vote dans l’entité faisant l'objet d'un investissement, et il profiterait de la réalisation de synergies. | If the debt were converted, investor A would hold 60 per cent of the voting rights of the investee. Investor A would benefit from realising synergies if the debt instruments were converted into ordinary shares. |
Quant aux études scientifiques réalisées dans le cadre de ce fameux Life, il est également impossible d'y avoir accès, pour la simple raison que la Commission ne les détiendrait pas, ce qui est un comble. | It is also impossible to have access to the scientific studies carried out under the much-vaunted Life programme, for the simple reason that the Commission does not have them in its possession, which is the last straw. |
Le premier détiendrait normalement une sûreté sur les redevances dues au concédant par le concessionnaire, tandis que le second aurait une sûreté sur les redevances dues au concessionnaire par un sous-licencié. | The lender of the licensor would normally have a security right in royalties owed by the licensee to the licensor, while the lender of the licensee would have a security right in royalties owed by a sub-licensee to the licensee. |
Selon certaines sources, la DN détiendrait 40 autres personnes. | Sources suggest that an additional 40 persons may be held by DN. |
Google ne recoupera pas votre adresse IP avec toute autre donnée qu’elle détiendrait. | Google will not associate your IP address with any other data held by Google. |
Le Besi Merah Putih détiendrait les femmes aux domiciles de Geraldo Ribeiro et Manuel Soares. | The Besi Merah Putih were reportedly holding the women in the houses of Geraldo Ribeiro and Manuel Soares. |
La mission a posé des questions au sujet d'informations selon lesquelles le MPCI détiendrait des prisonniers, y compris certains membres de la gendarmerie. | The mission asked about reports that MPCI had detainees, including some members of the gendarmerie. |
Sean Kellogg a cependant indiqué que la personne ne détiendrait le copyright que sur l'expression que constitue la traduction. | Sean Kellogg, however, asserted that the converter would only hold a copyright on the expression that is the translation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!