désunion

Le premier est la désunion de l'Union européenne.
The first is the disunity of the European Union.
Dans le mal il n'y a toujours que désunion, écroulement.
In evil there is always disintegration, disconnection.
Détournez-vous de la désunion et fixez votre regard sur l’unité.
Shut your eyes to estrangement, then fix your gaze upon unity.
La désunion de la famille avait commencé.
The family's destruction had begun.
Pourtant, il arrive que les églises elles-mêmes entravent cette incarnation par leurs divisions et leur désunion.
But at times, the churches themselves are an obstacle to this incarnation because of their divisions and disunity.
Lorsque nous ne pouvons prier ensemble, en particulier autour de la Table du Seigneur, notre désunion est évidente à tous.
When we cannot worship together, especially at the Lord's table, our disunity is plain for all to see.
Il est impensable d’offrir aux pauvres un service qui s’effectue dans un climat d’envie, de rivalités ou de désunion.
It is unthinkable to offer the poor a service that has within it envy and rivalries, in a word, disunity.
Mais l'UE a adopté une position ferme en la matière, et cela malgré les tentatives fréquentes de désunion, dépeintes par la presse.
Nevertheless, the EU has been firm, even though the press has frequently painted a picture of disunity.
Pour ce faire, comme notre motion le suggère, le gouvernement doit faire face aux causes de désunion et affronter ceux qui ont de mauvaises intentions.
To do so, as our motion suggests, it must face up to the causes of disunity and confront those of evil intent.
Cet optimisme a malheureusement été balayé par la désunion qui a frappé peu de temps après la direction du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE).
Regrettably, however, that optimism was shattered with the division that occurred within the leadership of the Justice and Equality Movement (JEM) soon thereafter.
La Communauté d’Iona, toujours fortement engagée dans l’œcuménisme, n’a pourtant pas hésité à défier ouvertement les Eglises et le monde au sujet de leur désunion et de l’injustice.
The Iona Community that has always had a strong ecumenical commitment has openly challenged the Churches and the World on their disunity and injustice.
La préservation de l’unité de la famille ou sa réunification est un objectif fondamental lorsque ses membres risquent d’être séparés à cause de la distance ou de la désunion.
At times, the maintenance of family unification or its reunification is a fundamental goal, because its members could be separated by distance or its disintegration.
Chrétiens de communautés divisées, nous voici rassemblés pour prier afin que nous soit pardonné le scandale de notre désunion et notre incapacité à être des ambassadeurs de réconciliation dans le monde.
We gather as Christians from divided communities, praying for forgiveness for the scandal of our disunity and our inability to be ambassadors of reconciliation in the world.
Rien ne servirait plus l'autre partie que notre désunion et les débats contradictoires sur une question aussi vitale pour nos intérêts et pour ceux du Maroc lui-même.
Nothing would offer as much advantage to the other side as a lack of unity amongst ourselves and contradictory debates on a matter which is so vital to our interests and also for Morocco itself.
Or, ces formes et ces rites changent selon les églises et les différentes sectes. Ils se contredisent même les uns les autres faisant naître la discorde, la haine et la désunion.
Now, these forms and rituals differ in the various churches and amongst the different sects, and even contradict one another; giving rise to discord, hatred, and disunion.
L'avertissement à long terme, pour nous tous, c'est que nous risquons des conséquences inflationnistes significatives à court, moyen et long terme en cas d'instabilité et de désunion monétaire.
The warning in the long term for us all is that if we have instability and monetary disunity, then the likelihood is that there will be significant inflationary consequences in the short, medium and long term.
En conséquence de cette désunion, il est possible que l'avis du Parlement européen soit ignoré lors des prochains pourparlers entre les instances européennes sur la forme des tests de résistance pour les centrales.
As a result of this disunity, it may be the case that in the forthcoming talks between European bodies over the form of the stress tests for power plants, the EP will be ignored.
Au cours du dernier siècle, les prophètes de l’unité n’ont pas manqué pour faire ressentir aux chrétiens l’infidélité de leur désunion et pour leur rappeler l’urgence de la réconciliation.
In the course of the last century, we have not been lacking in prophets of unity who have made Christians aware of the unfaithfulness manifest in our divisions and reminding them of the urgency of reconciliation.
Et si le XXe siècle a été le siècle de la plus extrême désunion en Europe, avec deux guerres terribles, le XXIe siècle sera celui de l'union des peuples européens, pour autant que nous le voulions.
Although the twentieth century was marked by the greatest possible disunity in Europe, with two terrible wars, the twenty-first century will see the peoples of Europe unite, if we want this to happen.
Vous avez fait preuve de solidarité et non de désunion, et ce Fonds sera utilisé à bon escient et j'ai la conviction qu'il s'agira peut-être du meilleur Fonds et du meilleur financement jamais accordés par la Commission européenne.
You have shown solidarity instead of isolation, and this fund will be well used and I have no doubt it may well be the best fund and the best funding ever given by the European Commission.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy