se désister
- Examples
La société Transcond devait assurer le fret, mais s'est désistée. | Transcond was to provide freight services, but refused. |
Elle s'est désistée de son appel le 5 février 2003. | On 5 February 2003, the prosecution withdrew its notice of appeal. |
Une société incluse dans l’échantillon s’est par la suite désistée. | Subsequently one sampled company withdrew its cooperation. |
Pardon de m'être désistée, hier. | The other night, I want to apologize. |
Pardon de m'être désistée, hier. | The other night... I apologize. |
- ... - Tu sais, papa, maintenant que Bay s'est désistée, tu as une place dans ton bureau. | You know, dad, now that Bay has bailed, you've got an opening in your office. |
Pardon de m'être désistée, hier. | Sorry about last night |
La République de Dominique s'étant ultérieurement désistée de l'instance, l'affaire a été rayée du rôle de la Cour. | Following a further request from the Commonwealth of Dominica, the case against Switzerland was in fact removed from the Court's List. |
Dans l'intervalle, la Commission s'est désistée de ses recours à l'encontre de la Belgique et de la Finlande, qui avaient transposé complètement la directive. | Meanwhile, as Belgium and Finland had fully transposed the Directive, the Commission decided to withdraw the court cases against the two Member States. |
Toutefois, l’une d’elle s’étant ensuite désistée, la société qui la suivait en termes de volume d’exportation a été incluse dans l’échantillon. | However, one of the exporting producers selected in the sample withdrew its cooperation subsequently and the next biggest exporter in terms of export volume was therefore included in the sample. |
Le fonctionnement du système ne serait admissible pour le Parlement européen qu'au cas où cette institution parlementaire obtiendrait une réponse satisfaisante de la part de la Commission expliquant en détail les raisons pour lesquelles elle s'est désistée de cette procédure. | Only if the European Parliament receives a satisfactory response setting out in detail the reasons for which the Commission has not decided to take proceedings, will it be possible for the European Parliament to accept the way in which the system works. |
Le 14 mars 2002, l'Inde s'est désistée de son appel. | On 14 March 2002, India withdrew its appeal. |
Une de ces quatre sociétés s’est désistée ultérieurement. | One of these four companies later withdrew its cooperation. |
Elle m'avait invitée à la dernière seconde, car sa cousine s'était désistée. | She invited me at the last second cos her cousin dropped out. |
C'est peut-être mieux qu'elle se soit désistée. | Maybe it's for the best she backed out. |
Pardon de m'être désistée, hier. | My apologies for last night. |
Pardon de m'être désistée, hier. | Uh, sorry about last night. |
Celle de 9h s'est désistée. | Our 9:00 backed out. |
Le Comité estime que les termes de l'accord de prêt daté du 24 juin 1992 indiquent clairement que Westinghouse s'est désistée du droit de faire valoir toute réclamation découlant du Projet en faveur de Wolff & Müller. | The Panel finds that the terms of the settlement agreement dated 24 June 1992 clearly demonstrate that Westinghouse relinquished its rights to assert any claims arising out of the Project in favour of Wolff & Müller. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!