désavouer

QNAP désavoue toute responsabilité pour toutes les sortes de perte de données ou de récupération.
QNAP disclaims any responsibility of all sorts of data loss or recovery.
On ne désavoue pas une femme.
I cannot expose a lady.
Que va-t-il me rester si je désavoue tout ce en quoi je crois ?
What would I have left if I disavowed all that I believe?
Des inspecteurs d’autres pays, étrangers à la réglementation nationale, ce qui désavoue les compétences propres de chaque État membre.
They will be inspectors from other countries, unfamiliar with national regulations, and this constitutes a refusal to acknowledge each Member State’s own competence.
Si tel ne devait pas être le cas, le gouvernement suédois serait contraint de protester contre le fait que le Parlement désavoue ouvertement le statut de pays non aligné de la Suède.
If that were not to happen, the Swedish Government would, of course, have to lodge a protest against Parliament' s openly repudiating Sweden' s non-aligned status.
L'Entreprise désavoue expressément toutes garanties, de toutes sortes, qu'elles soient exprimées ou tacites, incluant, sans limiter, les garanties tacites d'aptitude à un usage particulier, de garantie marchande et de non-violation.
The Company expressly disclaims all warranties of any kind, whether express or implied, including, but not limited to the implied warranties of fitness for a particular purpose, merchantability and non-infringement.
Le Royaume du Swaziland désavoue ces actes et s'associe à tous les peuples épris de paix du monde entier, non seulement pour condamner de tels actes, mais aussi pour appeler à leur élimination totale.
The Kingdom of Swaziland repudiates such acts and aligns itself with all peace-loving people around the world not only in condemning such acts, but also in calling for their complete eradication.
Soyez les promoteurs d’une culture de la rencontre qui désavoue l’indifférence et qui désavoue la division et permet à cette terre de chanter avec force les miséricordes du Seigneur.
May you be promoters of a culture of encounter that gives the lie to indifference, a culture that rejects division and allows this land to sing out the mercies of the Lord.
Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.
Ngeze has previously dismissed four sets of his assigned counsel.
J’ai désavoué la vérité.
I have disowned the truth.
Toutefois, la direction du MODEL et plusieurs dirigeants du LURD ont par la suite désavoué cette déclaration.
However, the leadership of MODEL and several LURD leaders subsequently disclaimed the statement.
Des responsables de la 10e Division d'Infanterie, selon les auteurs allégués de la liste, ont désavoué le document.
Officials of the 10th Infantry Division, the list's alleged authors, have disowned the document.
Il répondit qu'il ne l'avait pas abandonnée, mais qu’il avait seulement désavoué son lien avec la Société Théosophique.
He answered that he had not aborted it, but just disavowed his connection with the Theosophical Society.
Et quand ce César-là quelques années plus tard a démoli Jérusalem et a ruiné leur temple, ils l'ont désavoué.
And when a few years later the same Caesar destroyed Jerusalem and took down their Temple, they denied him.
Il avait désavoué lui‑même en 1850 les illusions qu'il avait eues en 1848 sur une prochaine révolution socialiste.
He had himself, in 1850, renounced his socialist illusions that a socialist revolution was impending in 1848.
Depuis 2008, plus de 25 millions de personnes issues de 18 000 communautés de 15 pays différents ont publiquement désavoué cette pratique.
More than 25 million people in some 18,000 communities across 15 countries have publicly disavowed the practice since 2008.
Il a été désavoué par son propre parti et sa destitution a été approuvée par une majorité écrasante des membres du Parlement.
He was disowned by his own party and his removal was approved by an overwhelming majority of Members of Parliament.
L’obsession personnelle de M. Bahati en la matière est préoccupante. Je suis heureux de constater que le gouvernement ougandais a désavoué le projet de loi. »
Mr Bahati's personal obsession with the issue is worrying, and I'm glad to see the Ugandan government has disavowed the bill.
Preuve de la confusion qui règne dans les rangs des rebelles syriens, Ammar al-Wawi a très vite été désavoué par le porte-parole de l’Armée syrienne libre, Fahd al-Masri.
Evidence of confusion in the ranks of the Syrian rebels appeared when Ammar al-Wawi was quickly disavowed by the spokesman of the Free Syrian Army, Fahd al-Masri.
De prendre une seconde épouse, après l'ancien a été désavoué pour une raison quelconque, ou même pas mis de côté, et de celui qui accuse faussement son épouse d'adultère.
Of taking a second wife, after the former one has been disowned for any cause, or even not put away, and of him who falsely accuses his wife of adultery.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook