désarmer
- Examples
Toutefois, certains de ses partisans en Europe ne désarment pas. | Nonetheless, some of its supporters in Europe are not giving up. |
L'enseignement du désarment mérite une attention spéciale. | Education for disarmament should be given special attention. |
Il n'y a aucune raison que les combattants de l'Armée de résistance du Seigneur ne désarment pas. | There is no reason for the LRA fighters not to disarm. |
Le TNP est un instrument important et doit être renforcé en tant que base du désarment nucléaire. | The Treaty was an important instrument and should be consolidated as a pillar of nuclear disarmament. |
S'agissant du désarmement, je pense que nous convenons tous que le désarment est fondamental. | With regard to disarmament, I think we all agree that for most of us disarmament is key. |
Ces bases désarment les violents, les rappellent à la raison et au respect, couvrent le monde d'un réseau de sentiments pacifiques. | These foundations will disarm the violent, call them to reason and respect, and create a network of peaceful sentiments all over the world. |
Les progrès faits dans la voie du désarment nucléaire n'ont pas répondu, loin s'en faut, aux attentes suscitées par la Conférence d'examen de 2000. | The current pace of nuclear disarmament had fallen short of the expectations generated in the year 2000. |
Le Gouvernement brésilien est favorable à l'idée d'ouvrir des négociations au sein de la Conférence du désarment sur un traité relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | The Brazilian Government supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty on the prevention of an arms race in outer space. |
Le dispositif du projet de résolution demande de nouveau à la Conférence du désarment d'engager des négociations en vue de parvenir à un accord sur une convention internationale sur ce sujet. | The operative part of the draft resolution reiterates a simple call on the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention on this subject. |
La menace nucléaire de l'ère de la guerre froide continue de planer, et continuera de planer, jusqu'à ce que les puissances nucléaires et les autres grandes puissances militaires désarment. | The nuclear threat of the cold-war era still looms large over all of us and will continue to do so until the nuclear Powers and militarily significant countries disarm. |
Malheureusement, ce projet n'a pas encore été adopté en raison de l'opposition de l'un des grands États et de la pratique du double langage lorsqu'il s'agit de traiter de questions de désarment. | As a humanitarian organization, the ICRC welcomes that development, which is an outgrowth of the efforts to ban anti-personnel landmines over a decade ago. |
De cette façon, la Cour Internationale De Justice de l’Organisation des Nations Unies exigera de toutes les nations qui ont lancé des armes nucléaires qu’elles se désarment quand il aura été démontré que l’invasion était une supercherie. | This way, the United Nations Court will require that all those nations which launched nuclear weapons to disarm when the invasion is shown to have been false. |
Mon pays attache une grande importance aux efforts de désarment à l'échelon régional, en ce qu'ils participent à la mise en œuvre de l'objectif du désarmement général et complet, et contribuent de façon significative à la paix et à la sécurité internationales. | My country attaches great importance to regional disarmament efforts, as they help to attain the objective of general and complete disarmament and contribute significantly to international peace and security. |
L’atelier en Afrique occidentale pourrait se tenir à Bamako (Mali), à Abuja (Nigeria), à Libreville (Gabon) ou au Centre régional des Nations unies pour la paix et le désarment à Lomé (Togo). | Costs incurred and cost provisions made by several undertakings |
Le Gouvernement afghan, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale s'accordent de manière unanime sur le fait que le désarment, la démobilisation et la réinsertion (DDR) des ex-combattants doivent être menés à bien pour que la paix puisse prendre racine. | There is a unanimous agreement among the Government of Afghanistan, the United Nations and the international community that the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) of ex-combatants must take place in order for peace to take hold. |
La réunion a exprimé sa préoccupation devant l'impasse actuelle sur les questions relatives au désarment et à la non-prolifération et a appelé à une détermination renouvelée en vue d'établir un consensus équilibré sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération dans tous leurs aspects. | The Meeting expressed its concern over the current impasse on issues related to disarmament and non-proliferation and called for a renewed determination towards achieving a balanced consensus on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all its aspects. |
À ce stade, nous tenons à mettre l'accent sur le large appui de la communauté internationale à la création d'un Bureau des affaires de désarment chargé de l'application intégrale des mandats, décisions et résolutions pertinents de l'Assemblée générale. | At this juncture, we would like to underline the wide support of the international community for the establishment of an Office for Disarmament Affairs with the task of fully implementing the relevant mandates, decisions and resolutions of the General Assembly. |
Il considère que la présence armée et les activités d'éléments ex-FAR et Interahamwe dans l'Est de la République démocratique du Congo est inacceptable et exige qu'ils désarment et se dissolvent sans tarder, en vue de leur rapatriement ou de leur réinstallation. | It considers the armed presence and activities of ex-FAR and Interahamwe elements in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo to be unacceptable and demands that they disarm and disband without delay, with a view to their repatriation or resettlement. |
Il considère que la présence armée et les activités d'éléments ex-FAR et Interahamwes dans l'est de la République démocratique du Congo sont inacceptables et exige qu'ils désarment et se dissolvent sans tarder, en vue de leur rapatriement ou de leur réinstallation. | It considers the armed presence and activities of ex-FAR and Interahamwe elements in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo to be unacceptable and demands that they disarm and disband without delay, with a view to their repatriation or resettlement. |
Et le désarment, pour être très optimiste, stagne. | And disarmament, to be very optimistic, is stagnant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!