désarçonner
- Examples
Un simple grain de sable peut désarçonner le meilleur rider du monde. | A single particle of sand can take down the world's best rider. |
Un simple grain de sable peut désarçonner le meilleur pilote du monde. | A single particle of sand can take down the world's best rider. |
Comme vous le verrez en France, elle ne fait que vous désarçonner. | As you will see in France, they only trip you up. |
Quoi que vous ayez prévu, est-ce assez pour le désarçonner ? | Whatever you have planned, you sure you have enough to unseat him? |
Je ne vais jamais désarçonner ce gars. | I'm never gonna shake this guy. |
Il est venu plus tôt pensant me désarçonner. | Look, he came early to try to throw me off my game. |
Je ne me suis pas laissé désarçonner. | I haven't let myself be pushed. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Now don't let him get to your head. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it get in your head. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Just don't let it get to you. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it get you down. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it rattle you. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it get to you, man. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it get to you. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let him get into your head. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Do not let it get to you. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let him psych you out. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let it shock you. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let her get under your skin. |
Ne te laisse pas désarçonner. | Don't let him get to you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!