dérouler

Les entretiens avec le Premier ministre Vucic se sont déroules dans une ambiance de respect profond, sans complexes et avec toute une série de propositions concrètes, a déclaré Vjekoslav Bevanda.
The talks were held in an atmosphere of deep respect, without complexes and with a series of concrete propositions, emphasized Bevanda.
Tous les incidents se sont déroulés dans le Caucase du Nord.
All of the incidents took place in the North Caucasus.
Ces scénarios se seraient déroulés très différemment sous l'administration Jammeh.
These scenarios would have played out much differently under the Jammeh administration.
Ces scénarios se seraient déroulés très différemment sous l’administration Jammeh.
These scenarios would have played out much differently under the Jammeh administration.
Les entretiens se sont déroulés par téléphone ou par Skype.
Interviews were conducted via phone or Skype.
La plupart des entretiens se sont déroulés en espagnol.
Most of the interviews were conducted in Spanish.
Les pourparlers se sont déroulés dans une atmosphère cordiale et ont été constructifs.
The talks were held in a cordial atmosphere and were constructive.
Les échanges de vues se sont déroulés en deux parties.
The discussions at the workshop were organized in two parts.
Je ne peux imaginer quels autres évènements incroyables se sont déroulés.
I can't imagine what other incredible things occurred.
Les débats se sont déroulés sur un mode cordial et constructif.
The overall atmosphere of the discussions was cordial and constructive.
Les travaux se sont déroulés en anglais et en français.
The programme and activities were conducted in English and French.
Les tous premiers MPC se sont déroulés en 2008.
First MPC tournaments were held in 2008.
Beaucoup de trucs étranges se sont déroulés ici.
I lot of weird things have been happening around here.
J’étais sûre que des rencontres de vie à vie s’étaient déroulés.
I was certain that life to life encounters had taken place.
Depuis lors, 21 ans se sont déroulés.
Since then 21 years have already passed.
Ces tribunaux ont conduit douze procès, qui se sont déroulés de 1946 à 1949.
These tribunals conducted 12 trials from 1946 to 1949.
Dans l'ensemble, les préparatifs des élections législatives se sont déroulés sans heurt.
Preparations for the legislative elections were generally smooth.
Ils se sont déroulés à Djibouti.
They took place in Djibouti.
Les entretiens se sont déroulés en anglais.
Interviews were conducted in English.
De nombreux événements nationaux et régionaux de premier plan s'y sont déroulés.
This has been the venue of many prime national and regional events.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay