dérouler

C’est ainsi que se déroula la hijrah, l’émigration de la Mecque à Yathrib.
Such was the Hijrah, the emigration from Mecca to Yathrib.
Qu'est-ce qui ne se déroula pas comme prévu ?
What did not go as planned?
Le nouveau procès se déroula devant un tribunal composé majoritairement de juges internationaux.
The new trial took place a trial chamber consisting mostly of international judges.
Il commença à écrire des romans dont l'action se déroula sur la mer.
Conrad started to write novels, most of them had their action on the sea.
Le procès se déroula selon mes prévisions.
As for the trial, it went more or less as I'd expected.
Tout se déroula comme convenu.
ROB M.: Everything went down according to plan.
La campagne suivante d’alphabétisation totale se déroula dans la région de la ville de Kottayam.
The total literacy campaign in the Kottayam Municipal Area was the next attempt.
Le second se déroula dans l'Hydroshop Muscat, à Oman, et fut organisé par l'équipe Fluiconnecto d'Oman.
And the second customer event took place at Muscat Hydroshop, in Oman, organized by Fluiconnecto's Oman team.
Ce projet, financé par le DFID (Département pour le développement international) se déroula sur quatre ans (de 1998 à 2002).
The project was for four years (1998-2002) and was funded by DFID.
Napoléon est représenté tel que se déroula la scène dans la cathédrale Notre-Dame de Paris le 2 décembre 1804.
Napoleon is depicted as the scene took place in the Notre-Dame de Paris cathedral on December 2, 1804.
Entre ces séances se déroula une réunion plénière à l’occasion de laquelle furent abordées des questions de politique et de financement.
Between these sessions there was a further plenary session examining policies and financing issues.
Le combat se déroula entre Corato et Ruvo des Pouilles et vit la défaite des Français (le 13 février 1503).
The clash took place between Corato and Ruvo in Puglia and saw a French defeat (13th February 1503).
Un important colloque se déroula à Aix et une grandiose cérémonie clôtura le tout à la cathédrale de Marseille.
There was an important conference in Aix and a beautiful ceremony took place in the Cathedral of Marseille.
Le cadre de cette conférence était peu commun puisqu'elle se déroula sous une tente géante.
The setting of this conference bore no resemblance to any in the past, because this one took place in a giant tent.
L'assemblée de Jérusalem se déroula pourtant à un moment de tension importante au sein de la Communauté des origines.
And the Assembly of Jerusalem also took place at a time of no small tension in the primitive community.
La visite de Jean Paul II en 2000, d’un autre côté, se déroula dans le cadre des célébrations du Jubilé.
The Papal visit of John Paul II in 2000, on the other hand, was in the framework of the Second Millennium festivities.
Et ainsi, en 1936, se déroula le Synode plénier pour les cinq métropoles polonaises et de nombreux synodes diocésains eurent lieu.
Thus in 1936 there was the Plenary Synod for all five Polish Metropolitan Sees, and many diocesan synods took place as well.
Le moment historique le plus important de Torino va de 1861 à 1865 quand elle déroula le rôle de première capitale de l’Italie unie.
The most important historical moment of Turin, goes from 1861 to 1865, when it took on the role of the first capital of united Italy.
À propos de ce cas, se déroula le Procès canonique régulier auprès du tribunal ecclésiastique de l'archidiocèse de Salerno-Campagna-Acerno, de juillet 1996 à juin 1997.
The regular canonical process on this case was held at the Ecclesiastical Tribunal of the Archdiocese of Salerno-Campagna-Acerno from July 1996 to June 1997.
L'acte de clôture de la campagne Bai Euskarari impulsée par Euskaltzaindia se déroula en 1978 dans le stade de San Mamés à Bilbao, où il réunit près de 40.000 personnes.
The final event in the Bai euskarari campaign, promoted by Euskaltzaindia, was held in 1978 in the San Mamés football stadium in Bilbao and attracted a crowd of 40,000 people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink